Diskussion:Henry Wager Halleck

Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Edmund Ferman

Dieser Artikel ist zum Teil falsch (durch Einheiratung kann man nicht mit jemand verwandt werden), zum Teil unvollständig (Es fehlt Hallecks wichtiger Beitrag zum Völkerrecht und zum Kriegsrecht). Daneben sind einige Sätze unvollständig. Dieser Beitrag müsste vollständig überarbeitet werden.

Halleck sei in Wirklichkeit sein Secretary in Chief (Chefsekretär) anstelle seines General in Chief (Oberbefehlshabers). Ich kenne das gesamte Zitat nicht und den Zusammenhang, trotzdem zweifele ich an der eigenwilligen Übersetzung. Secretary-in-Chief im amerikanischen Sinne ist doch eher so eine Art Premierminister, denn ein Sekretär. Zumal, wenn es aus dem Munde des Präsidenten kommt. Ich sehe eher mit dem "ersten Minister der Regierung" Gemeinsamkeiten. Irre ich? --Herr Reuter 13:43, 28. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Ja. Ich kenne das Zitat auch nicht, aber es geht um die abfällige Einschätzung Lincolns über seinen Oberbefehlshaber. Und wenn das hundertmal falsch übersetzt ist, es ist treffend. Und einfach mal den Artikel auf en:WP lesen, hilft weiter und kann zur begründeten Änderung führen. Habe ich jetzt gemacht. --E.F. 18:39, 28. Jun. 2011 (CEST)Beantworten