Diskussion:Heilige-Apostel-Kloster (Tawusch)

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Matthias Süßen in Abschnitt Mehrdeutigkeit

Mehrdeutigkeit

Bearbeiten

Der Name des Artikels Kloster Arakelots ist mehrdeutig, da auch das Heilige-Apostel-Kloster in Muş diesen Namen tragen kann, siehe die BKL-Seite Heilige-Apostel-Kloster.--Drüfft (Diskussion) 18:55, 13. Nov. 2017 (CET)Beantworten

Moin und vielen Dank für den Hinweis. Ich hänge nicht am Lemma. Meinetwegen können wir das gerne auf Kloster Arakelots (Tawusch) verschieben. Wenn sich bis dahin kein Widerspruch regt, werde ich das morgen erledigen. Gruß --Matthias Süßen ?! 09:13, 16. Nov. 2017 (CET)Beantworten
@Matthias Süßen: Ich wäre eher für Heilige-Apostel-Kloster (Tawusch). Wie sieht es mit den armenischen Klöstern in der Türkei aus? Ergänzt du sie noch?--Drüfft (Diskussion) 12:04, 16. Nov. 2017 (CET)Beantworten
Moin Drüfft. So soll es geschehen. Auch die Artikel zu den armenischen Klöstern in der Türkei werde ich noch ausbauen. Zuzeit bin ich aber ncoh mit den Klöstern in Armenien beschäftigt ;-). Gruß --Matthias Süßen ?! 12:34, 16. Nov. 2017 (CET)Beantworten
Ich pflanze mal eine Erle. --Matthias Süßen ?! 14:53, 16. Nov. 2017 (CET)Beantworten