Diskussion:Hängende Kirche

Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von ChoG in Abschnitt Verwirrende Textstellen

Verwirrende Textstellen

Bearbeiten

„Babylonische“ oder „Römische Zitadelle“? Beide werden nebeneinander genannt, als ob die Bezeichnungen synonym verwendet würden. Das sollte näher erläutert werden.

Was bedeutet „ihr Mittelgang wurde über eine Passage eingehängt“?

Was bedeutet „Die Kirche nähert sich in 29 Schritten an“? --ChoG Ansprechbar 22:37, 19. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Ich habe die problematischen Stellen anhand des englischen Textes repariert. Zu Babylon: Kairo hieß so zu römischer Zeit.
Der Geschichtsteil müsste noch ergänzt werden. Momentan erweckt der Artikel den Eindruck als stamme die Kirche aus dem 3. Jh., was nicht der Fall ist. --(Saint)-Louis (Diskussion) 13:58, 29. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
Danke! --ChoG Ansprechbar 23:15, 29. Jul. 2013 (CEST)Beantworten