Diskussion:Gürkan

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Qaswa in Abschnitt Deutsche Übersetzung des Namens

Deutsche Übersetzung des Namens

Bearbeiten

Für die deutsche Übersetzung fehlt es an einem Beleg, zumal sich der Zusammenhang mit dem im Abschnitt "Herkunft" gesagten nicht eindeutig erkennen läßt--Lutheraner 13:59, 4. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Die wörtliche Übersetzung der TDK-Angabe (im Artikel) lautet lt. Pons-Wörterbuch: jemand (kimse), der lebendig (canlı) bzw. blutig (kanlı) ist. Qaswa (Diskussion) 13:50, 19. Apr. 2018 (CEST)Beantworten