Diskussion:FC Motherwell

Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von TheRealScot in Abschnitt Claret

motherwell f.c. sollte doch ruhig so genannt werden, oder? keiner käme auf die idee manchester united plötzlich auf union manchester umzutaufen, nur weil es im deutschsprachigen ein union berlin gibt. auch im deutschsprachigen gibt es übrigens solche vereinsnamen, wie favoritner athletik club, wiener sportklub, etc. etc. --Soloturn 23:06, 29. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Im Allgemeinen werden die Artikelnamen so benannt, wie der Verein im deutschen Sprachraum genannt wird. Siehe auch Wikipedia:Meinungsbild/Vereinsnamen. --Mocky04 11:26, 30. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Claret

Bearbeiten

Claret heißt eigentlich nicht allgemein "Rotwein" sondern "roter Bordeaux".--TheRealScot (Diskussion) 14:31, 2. Mär. 2017 (CET)Beantworten