Diskussion:Ewiges Licht

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Marilyn.hanson in Abschnitt Orthodoxe Kirchen?

Hat das ewige Licht nicht auch eine Wurzel im Ner Tamid des Judentums? --Peter 16:06, 15. Sep 2006 (CEST)

Natürlich hat es das. Werde mich bei Gelegenheit darum kümmern. --König Alfons der Viertelvorzwölfte 10:23, 15. Dez. 2006 (CET)Beantworten


Meines Wissens brennt das ewige Licht nicht am Karfreitag. Kann das wer bestätigen oder dementieren? -- 80.136.19.103 22:04, 25. Dez. 2006 (CET)Beantworten

Jesaja Bearbeiten

Der hebräische Urtext der Jesaja-Stelle ist übrigens nicht "Ner Tamid", sondern "Or Olam". Ich weiß aber nicht ob das von Interesse ist. --83.189.140.145 20:13, 29. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Im Zusammenhang mit dem katholischen Ewigen licht ist eher wichtig, wie es in der Vulgata ausgedrückt ist, nämlich "non erit tibi amplius sol ad lucendum per diem nec splendor lunae inluminabit te sed erit tibi Dominus in lucem sempiternam et Deus tuus in gloriam tuam 20 non occidet ultra sol tuus et luna tua non minuetur quia Dominus erit in lucem sempiternam et conplebuntur dies luctus tui" ( לא־יהיה־לך עוד השמש לאור יומם ולנגה הירח לא־יאיר לך והיה־לך יהוה לאור עולם ואלהיך לתפארתך׃20 לא־יבוא עוד שמשך וירחך לא יאסף כי יהוה יהיה־לך לאור עולם ושלמו ימי אבלך׃ )--Wetwassermann 09:31, 30. Jan. 2007 (CET)Beantworten
Jetzt kommen wir denke ich langsam zum Punkt. Das Ewige Licht in der katholischen Kirche und im Judentum siehr zwar äußerlich ähnlich aus, hat aber von Anfang an eine recht unterschiedliche Bedeutung. Die Stelle, die für das Judentum ausschlaggebend ist, lautet nämlich in der Vulgata (Exodus 27, 20): "praecipe filiis Israhel ut adferant tibi oleum de arboribus olivarum purissimum piloque contusum ut ardeat lucerna semper". "Lucerna" ist die Lampe, früher ein Docht in Olivenöl, heute eine elektrische Glühbirne, die so oder so von Menschenhand zu bedienen ist und immer wieder mal ersetzt werden muss. "Lux" ist das Licht, das bei der Schöpfung ins Leben gerufen wurde und immer da ist. --212.152.6.40 11:13, 30. Jan. 2007 (CET)Beantworten
das eine schließt das andere nicht aus. --Wetwassermann 12:03, 30. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Ewige Lampe Bearbeiten

Könnte sich bitte mal jemand diesen Artikel ansehen? Möglicherweise gehört der Inhalt auch hier in diesen Artikel mit hinein, denn das Thema ist ja dasselbe, auch wenn es um eine andere Religion geht. "Ewige Lampe" ist in jedem Fall als Lemma nicht korrekt, aber mit dem Thema kennt sich in der QS niemand aus --Dinah 21:29, 22. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Auslagerung Bearbeiten

Könnte man den Abschnitt Zoroblaster nicht heraustrennen und einen eigenen Artikel daraus machen oder nur mit einem Halbsatz erwähnen?--Bene16 12:46, 25. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

Ein Artikel "Ewige Flamme" mit dem entsprechenden Inhalt böte sich an - kann ich auch machen. Bisher habe ich diesen Abschnitt nicht ausgelagert, weil ich mangels Kenntnis der Lehre der Zoroaster nicht beurteilen kann, ob diese "Ewige Flamme" irgendeine Art Äquivalent darstellt.--Turris Davidica 13:48, 25. Sep. 2008 (CEST)Beantworten
Anscheinend ist damit wirklich etwas anderes gemeint, ich habe daher nach Ewige Flamme (Zoroastrismus) ausgelagert, da Ewige Flamme schon vergeben war. Wenn jemandem ein anderer sinnvoller Ort oder ein anderes Lemma einfällt, bitte gern. --Turris Davidica 11:10, 26. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

ewiges Licht / Ewiges Licht Bearbeiten

--Horst bei Wiki (Diskussion) 17:28, 17. Sep. 2015 (CEST): Dies ist ein Übertrag von meiner Diskussios-Seite.Beantworten


Wenn du die Rechtschreibregeln offensichtlich nicht hinreichend beherrschst, solltest du solchen blödsinnigen Änderungen unterlassen. Hier gilt Großschreibung eines idiomatisierten Begriffes in der Fachschreibung, es geht um das Ewige Licht, das keinesfalls ewig brennt. Duden faßt das in Regel 89 Ziffer 3 zusammen, vgl. auch den Eintrag ewig. Ich werde deine Verschlimmbesserungen zurücksetzen. --Matthiasb – Vandale am Werk™   (CallMyCenter) 23:32, 15. Sep. 2015 (CEST)Beantworten

@Mattiasb Du hast in der Sache zwar Recht, ich möchte dich aber dennoch an die WP:Wikiquette erinnern. Der Benutzer hat die Änderungen offensichtlich mit guten Absichten gemacht; kein Grund, ihn mit Ausdrücken wie „blödsinnige Änderungen“ anzupöbeln. --Zeitlupe (Diskussion) 13:39, 16. Sep. 2015 (CEST)Beantworten
(Ich zitiere von oben:) „Wenn du die Rechtschreibregeln offensichtlich nicht hinreichend beherrschst [...]“, solltest Du, Matthias, nicht so großartig tönen. Es ergibt nun gar keinen Sinn, in einen Artikel verschiedene Rechtschreib-Möglichkeiten (mal Groß-Schreibung und mal Klein-Schreibung ohne Erklärung) aufzuführen. Und so hast Du jetzt die Seite etwas "schräg" hinterlassen (Oder in Deiner Sprache eine „Verschlimmbesserung" ausgeführt).
Der Duden erlaubt beide Schreibweisen. Auf dieser Seite ewiges Licht habe ich nichts geändert. Es steht dort seit "ewigen" Zeiten mit dem klein geschriebenen Adjektiv. Warum also ändern? F-a-l-l-s es in irgendwelcher „Fach-Schreibung" (was', n das eigentlich?) tatsächlich so auftaucht, muss man das auf der Seite entsprechend erklären. Wikipedia schreibt nicht unbedingt für Fachleute.
Übrigens würde ich mal über den von Dir hier eingebrachten Begriffe „idiomatisiert" Erklärungen suchen. Das hat mit den 2 (zwei) Wörtern „Ewiges Licht“ – glaube ich – nicht viel zu tun.
Und in Deinen Stil verfalle ich nicht: Eine sogenannte „Diskussion" beginnen und gleichzeitig schon wieder zurück ändern. Höchst unschön das! – Grüße! –--Horst bei Wiki 21:30, 16. Sep. 2015 (CEST)Beantworten

Orthodoxe Kirchen? Bearbeiten

"Das ewige Licht ist in der Synagoge und der katholischen Kirche ein immerwährendes Licht." Und später: "Der Brauch, am Tabernakel ein ewiges Licht anzubringen, kam im 13. Jahrhundert nach Europa, abgeleitet vom Brauch in den orthodoxen Kirchen des Orients, in denen ein solches Licht vor der Ikonostase aufgestellt wird. Dort war er bereits um das Jahr 400 herum üblich." Also sollte der Eingangssatz doch etwas modifiziert werden, oder? -- marilyn.hanson (Diskussion) 22:53, 2. Sep. 2019 (CEST)Beantworten