Diskussion:Escape Plan
Deutscher Titel
Bearbeiten@IP Die NK hast du offensichtlich nicht gelesen. Zitat: „Liegt eine Veröffentlichung im deutschsprachigen Raum vor, so wählt man den Titel, der im Lexikon des Internationalen Films angegeben ist“. Der Filmdienst ist ebenfalls massgeblich, auf jedenfall eher als das Logo, wo der Zusatz soweiso ganz weit unten und unabhänig vom Rest steht. Weiter aus den NK: „Wenn ein Film aus dem deutschsprachigen Raum unter verschiedenen Titeln veröffentlicht wurde, kann für das Lemma auch jener gewählt werden, unter dem er im Ursprungsland am bekanntesten ist“. Das würde ebenfalls auf Escape Plan hinauslaufen. Titel ist und bleibt also die Kurzform. -- Serienfan2010 (Diskussion) 15:26, 12. Mär. 2015 (CET)
- Der Film wird allerdings im Handel als Escape Plan – Flieh oder stirb! vertrieben. [1] [2] --Ochrid (Diskussion) 16:03, 12. Mär. 2015 (CET)
Arnold hat deutsch gesprochen
BearbeitenVielleicht wäre es interessant anzumerken, daß es in der originalen, englischsprachigen Version dieses Films eine Szene gibt, wo Arnold Schwarzenegger - sich in Isolationshaft befindend - deutsch spricht, und zwar mehrere Sätze. Das wurde wahrscheinlich leider von der deutschen Synchronisation überdeckt (ich erinnere mich jetzt nicht mehr genau daran, ob diese Szene im deutschen Fernsehen überhaupt gezeigt wurde).
Tod von Javed
BearbeitenJaved wurde nicht von Drake, sondern von dessen Boss Hobbs erschossen. (Film eben gesehen, und so steht es auch in der EN:WIKI). Ich ändere diesen Teil daher. Gruß --Blik (Diskussion) 12:18, 4. Aug. 2017 (CEST)