Diskussion:Erste Liebe (Novelle)

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Warburg1866 in Abschnitt Form - überarbeiten

Form - überarbeiten Bearbeiten

  1. Fehlerhaft russisch zu sprechen, war damals in der Adelsgesellschaft üblich, man sprach Französisch, die Kinder wurden von franz. oder deutschen Gouvernanten erzogen, nachzulesen in x russischen Romanen aus der Zeit. Eine "Aristokratin" allerdings , die fehlerhaft französisch spricht ...
  2. "Piotr hat seine zehn Jahre ältere Frau nicht aus Liebe geheiratet, er behandelt sie entsprechend kalt, geht immer wieder fremd und streitet sich so häufig mit ihr, dass sie sich schon einmal von ihm trennen wollte" - was hat das ebenso wie das fehlerhafte Russisch mit der Form des Romans zu tun? --Warburg1866 (Diskussion) 18:44, 1. Jan. 2016 (CET)Beantworten

Hallo? Aus welchem altem Literaturhandbuch der DDR wurde dieser Quark hier abgeschrieben::

"Den Klassencharakter der spätfeudalen zaristischen Gesellschaft fasst die Novelle in moralischen Kategorien: Etwas viel Dunkleres als Unsittlichkeit erkennen die beiden Zuhörer (in der Rahmenhandlung) aus Wladimirs Erzählung, eine allgemeine Schuld, ein Nationalverbrechen, das die untergehende Klasse - die russische Adelsschicht - an den nachfolgenden Generationen begeht, indem sie diese durch ihr Verhalten demoralisiert und - wie im Falle Wladimirs - aller ethischen Wertbegriffe beraubt, ohne etwas Neues an ihre Stelle setzen zu können."

Also, das geht in dieser Form gar nicht und ist übelster DDR-Sprech des "real existierenden Sozialismus". Warum werden hier auch nur DDR-Ausgaben aufgelistet??? Bitte dringend entfernen und verbessern. Das is POV und der Wikipedia unwürdig. Auch sonst ist der ganze Artikel unmöglich und einfach nur schlecht.