Also meinen geänderten Satz "Der Electric Ballroom ist eine regelmäßige Techno-Veranstaltung, die im Club SO36 statt findet und zu den beständigsten Techno-Veranstaltungen in Berlin zählt." fand ich besser als den jetzigen alten Satz. Wenn man "Club" weglässt, erscheint mir das zu umgangssprachlich.

Begriffsklärungsseite für "Electric Ballroom" Bearbeiten

Hallo!

Man sollte eine Begriffsklärungsseite für "Electric Ballroom" einrichten, da der Begriff mehrdeutig ist. Mir fehlt dazu das Know-How. Einen Electric Ballroom gab und gibt es auch in London. Älter und viel bekannter als der temporäre Berliner Namensvetter.

Siehe:

http://electricballroom.co.uk/ https://en.wikipedia.org/wiki/Electric_Ballroom

Grüße!