Diskussion:Ein Schritt ins Leere
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Mipani in Abschnitt Bassington-ffrench
Vikar???
BearbeitenVicar heisst auf Deutsch "Pfarrer". Ein Vikar ist hierzulande ein Theologe in der Zeit zwischen 1. und 2. Examen, also das kirchliche Gegenstück zum Referendar.
Dass im Englischen der Pfarrer "vicar" genannt wird, liegt daran, dass er für seine Gemeinde der Stellvertreter des Bischofs ist. (nicht signierter Beitrag von 88.76.19.227 (Diskussion) 20:10, 3. Mai 2011 (CEST))
- jetzt endlich geändert. Verhl. Mord im Pfarrhaus - Murder in the vicarage (nicht signierter Beitrag von 47.64.134.9 (Diskussion) 13:23, 21. Jul 2014 (CEST))
Bassington-ffrench
BearbeitenDer Name wird tatsächlich so geschrieben. Siehe auch hier.--Emergency doc (Diskussion) 18:18, 26. Jun. 2012 (CEST)
- Dein Link führt zu einer leeren Seite. Nehmen wir lieber die Informationen der englischsprachigen Wikipedia: en:Ffrench --Mipani (Diskussion) 21:00, 11. Okt. 2019 (CEST)
Verfilmungen
BearbeitenEine weitere Verfilmung erfolgte als 15. Folge der Reihe "Agatha Christie: Mörderische Spiele". https://www.fernsehserien.de/les-petits-meurtres-d-agatha-christie/folgen/ein-schritt-ins-leere-686399