Diskussion:Dutch Angle

Letzter Kommentar: vor 5 Tagen von 2001:A61:3563:8B01:7C97:525A:C749:8820 in Abschnitt "Dutch" can mean "german" in the U.S.A.

Verkanten

Bearbeiten

Der Begriff ist unter deutschen Filmleuten sehr unüblich. Hierzulande spricht man von "Verkanteter Kamera" oder kurz "verkanten". 84.62.128.187 02:34, 27. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Mehr als schräg

Bearbeiten

Dutch angle ist einerseits schräg in Bezug auf die Horizontale (Kamera ist rotiert bzw. verkantet) als auch auf eine Aufnahmeperspektive schräg nach oben oder schräg nach unten. Maikel (Diskussion) 12:09, 24. Feb. 2019 (CET)Beantworten

"Dutch" can mean "german" in the U.S.A.

Bearbeiten

"Dutch tilt" is likely an idiomatic version of the established "german tilt" and does not refer to the Netherlands at all. See Merriam-Webster, etc. --2001:A61:3563:8B01:7C97:525A:C749:8820 22:10, 20. Jul. 2024 (CEST)Beantworten