Diskussion:Dracula (2020)

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Kmhkmh in Abschnitt van Helsing

zur rezeption Bearbeiten


(nicht signierter Beitrag von Kmhkmh (Diskussion | Beiträge) 17:22, 4. Jan. 2020 (CET))Beantworten

van Helsing Bearbeiten

In der Handlung 1897 wird sie explizit als Agatha van Helsing bezeichnet und ich kann weder dem dritten Film noch diversen Beschreibungen bzw. Besetzunglisten bei BBC/Netflix/IMDB einen Hinweis entnehmen, dass ihre Nachfahrin dass "van" aus ihrem Namen gestrichen hätte. Ohne einen klaren Hinweis bzw. Beleg diesbezüglich ist sie entsprechend als Zoe van Helsing zu bezeichnen. Also bitte nur abändern, wenn jemand einen klaren bzw. belegfähigen Hinweis auf die Namensänderung hat und diesen zumindest auf der Diskussionsseite auch angeben, so dass er für andere nachvollziehbar ist.--Kmhkmh (Diskussion) 14:14, 5. Jan. 2020 (CET)Beantworten

In den Endcredits der dritten Folge bei Netflix auf deutsch bei den Tafeln zur deutschen Fassung steht bezüglich Synchronstimmen:
  • Dr. Zoe Helsing - Alexandra Marisa Wilcke
  • Schwester Agatha Van Helsing - Alexandra Marisa Wilcke
Also eine ohne, eine mit van. --Blobstar (Diskussion) 14:30, 5. Jan. 2020 (CET)Beantworten
Leider existiert das auf Originalfassung nicht (ich habe nur die englische Version gesehen) und ich würde das fast für einen Fehler der deutschen Bearbeitung halten (auf en.wp heißt sie derzeit auch zoe Van Helsing), da man sich auf de.wp aber natürlich auf die deutsche Version beziehen kann, reicht das dann wohl als Beleg. Danke für den Hinweis.--Kmhkmh (Diskussion) 14:47, 5. Jan. 2020 (CET)Beantworten
Tja, Fehler in ausschlaggebenden Quellen passieren. Der Titel des James-Bond-Films Tomorrow Never Dies ist ebenfalls auf so einen Fehler zurückzuführen. --Wikiolo (D) 14:56, 5. Jan. 2020 (CET)Beantworten
Jetzt wo ich nachgeholt habe, auch noch die Folge zu gucken: im Deutschen wird sie dort durchgehend Dr. Helsing gerufen. Vielleicht ist es eine Abweichung vom Englischen, aber im Deutschen heißt sie in der Tat nur Helsing, das ist ein Fehler. --Blobstar (Diskussion) 16:23, 5. Jan. 2020 (CET)Beantworten
Ich habe es im Artikel durchgehend auf Zoe Helsing umgestellt, basierend auf der deutschen Synchronfassung, aus meiner Sicht geht das so in Ordnung. Wenn jemand eine mögliche Abweichung im englischen Original im Artikel ansprechen bzw. thematisieren, will kann er es gegebenfalls in eine Fußnote packen.--Kmhkmh (Diskussion) 16:52, 5. Jan. 2020 (CET)Beantworten
P.S. Nur so als Zusatzinfo im englischen Original heißt sie in der Tat weiterhin van Helsing, wenn Dracula zu der dritten Folge auf ihren Ausweis schaut (Szene am Strand) liest er "van Helsing" ab. Offebar hat die deutsche Synchronfassung das abgeändert bzw. ungenau übersetzt.--Kmhkmh (Diskussion) 10:35, 1. Feb. 2020 (CET)Beantworten