Diskussion:Deltistes luxatus

Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Graf zu Pappenheim in Abschnitt Name

Übersetzung

Bearbeiten

Wie übersetzt man das vernünftig? Gills infected with Flavobacterium columnareIntroduced fish species in the area include brown bullhead, fathead minnow, yellow perch, Sacramento perch, pumpkinseed, bluegill, green sunfish, largemouth bass, and brown trout.[1] A number of these species readily feed upon juvenile suckers, especially the fathead minnow and yellow perch. These species may also compete with the sucker for food and space. Gruss, --Graf zu Pappenheim (Diskussion) 05:57, 29. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Name

Bearbeiten

Deltistes ist richtig. Dann sind die Bilder mit Delistes wohl falsch bezeichnet. Gruss, --Graf zu Pappenheim (Diskussion) 05:57, 29. Dez. 2012 (CET)Beantworten