Diskussion:Dareios II.

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Georg Hügler in Abschnitt Ochos

Osterbrief Bearbeiten

Die Einfügung ist wieder nicht exakt. Der Brief behandelt und nennt Mazzot und Pessach. Er schreibt den Abend des 14. und gesondert den 15.-21. Nisan als Feiertermine vor. Den genauen Wortlaut habe ich jetzt nicht im Kopf. Bitte sei doch mal exakt! Shmuel haBalshan 18:44, 10. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Stimmt, es steht ein und im Text.NebMaatRe 18:55, 10. Aug. 2007 (CEST)NebMaatReBeantworten
Habe es nun mit eingebaut.Danke für den Hinweis.NebMaatRe 19:10, 10. Aug. 2007 (CEST)NebMaatReBeantworten

Könnt ihr beiden die Frage Pessach oder Ostern bitte hier klären? Ein Editwar bringt niemanden weiter und eine Diskussion lässt sich irgendwie einfacher auf der Diskussionsseite führen als über Zusammenfassungszeile und History. Danke. --Proofreader 21:54, 10. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Ich gebe Fehler zu, wenn sie gemacht wurden. Kein Problem. In meiner Frage hatte ich persisches Fest geschrieben. Das kann in einer Disku zu Verwirrungen führen. Das hatte ich eingesehen, und versucht zu erklären, dass ich es so auch nicht schreiben wollte. Es ist weiter ein Fehler von mir, davon auszugehen, auf meiner pers.Diskussionsseite hypothetische Fragen von mir mit Bezeichnungen zu versehen, die ich in Artikeln nicht verwenden werde. Also: Diese Fehler gebe ich gerne zu. Auch hier werde ich bemüht sein, sorgfältiger auch auf die Formulierung hypothetischer Fragen zu achten. Für den Dareios-Artikel hatte ich den Vorschlag gemacht, das Pessach-Fest im Satz nach dem Einzelweis zu nennen und auf einen evtl. Fehler des Übersetzers im TUAT hinzuweisen. Um endgültig einen Übersetzungsfehler zu bescheinigen, müßte der Originaltext vorliegen und das entsprechend strittige Wort mit der Übersetzung verglichen werden.NebMaatRe 22:44, 10. Aug. 2007 (CEST)NebMaatReBeantworten
Eine kurze Anmerkung schon heute, weil mich das zensiert Geschwafel von NebMaatRe dermaßen aufregt: Ostern - schau doch einmal mal in den Artikel - ist die Bezeichnung für ein christliches Fest, an dem die Auferstehung Jesu gefeiert wird. Das fand an Pessach - einem jüdischen Fest, Jesus und seine Jünger waren Juden - statt. Deswegen feierten die ersten Christen an Pessach die Erinnerung an die Auferstehung Jesu. Später gabe es Streit um den Termin des Festes - sollte man sich nach dem jüdischen Fest richten (Pessach - die haben natürlich weiterhin Pessach gefeiert aber dabei nicht an diesen Jesus gedacht) oder nach eigenen Kalenderüberlegungen? Feierte man am 14./15. Nisan (also nach dem bestimmten Tag eines Monats) oder richtete man sich nach dem Wochentag (dem Sonntag, dem Tag der Auferstehung, dem ersten Tag der Woche, mit wechselndem Datum)? Darüber gab es Streit, schließlich hat sich die heutige Regelung durchgesetzt (ja, welche, die Orthodoxen feiern anders als die westlichen usw.) In vielen Sprachen heißt Ostern noch heute nach dem Pessach-Fest. Im englischen und deutschen z.B. nicht. Über die Etymologie wird nun viel spekuliert. Egal. Nun hat sich die dumme Angewohnheit eingebürgert, Pessach/Pas'cha mit Ostern zu übersetzen. Während wir also sonst im Deutschen das schön getrennt haben Pessach=jüdisch; Ostern=christlich (im übrigen: Im hebräischen ist es ähnlich künstlich, da wird Pas'cha für Ostern verwendet. Pas'cha ist einfach nur die aramäische Form von Pessach) wird vom Übersetzer von TUAT hier die Pessach mit Ostern wiedergegeben - das hat der sich allerdings nicht ausgedacht, sondern diese Benennung hatten schon frühere. Jedenfalls geht es natürlich nicht um Ostern (im christlichen Sinn) und auch der Begriff Ostern kommt nicht vor. Um jede Verwirrung zu vermeiden, habe ich deswegen extra Pessach statt Ostern geschrieben - nur den Titel "Osterbrief" gelassen, weil es ja in TUAT tatsächlich so steht. So viel zum Inhaltlichen. So ein Mist kommt dabei raus, wenn jemand wie NebMaatRe einfach irgend etwas ohne Sinn und Verstand abschreibt, wenn jemand zwischen Begriff und Sache nicht unterscheiden kann.
Jetzt zum Formalen: NebMaatRe ist ja so stolz auf seinen "Beleg". Was belegt der Beleg denn? Ist das eine Nachweis für ein Zitat? Oder was? Humbug. Ein Zitat bringt er ja nicht. Also soll die angegebe Stelle lediglich darauf verweisen, daß der "Osterbrief" in TUAT dort abgedruckt ist. Okay. Aber für den Textlaut oder den Inhalt oder was auch ist der "Beleg" kein Beleg. Ich kann also nach der Fußnote schreiben, was ich will, denn es hat mit der Fußnote schon nichts mehr zu tun, grob gesagt. Diese ganze Aktion von NebMaatRe ist ein ganz dümmlicher Vorgang der grob gegen WP:BNS verstößt und meine Geduld mit diesem Hobbywissenschaftler endgültig hat platzen lassen. Diesen permanenten Theoriefindungsmist kann man sich nicht länger antun - und die WP muß das auch nicht. Und jetzt halte ich lieber meine Klappe. So! Kurz! Und ich kann noch viel länger!!! Shmuel haBalshan 23:40, 11. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Thronbesteigung Bearbeiten

Da mir nicht bekannt ist, dass außer seinen Halbbrüdern auch sein Vater ermordet worden sein soll, sondern so weit mir bekannt eines natürlichen Todes gestorben ist, habe ich die Stelle entsprechend geändert. (nicht signierter Beitrag von Tertullian (Diskussion | Beiträge) 20:12, 20. Jan. 2012 (CET)) Beantworten

Mutter Dareios' II. Bearbeiten

Woher stammt die Information, dass die Mutter des Ochus (nach Metonomasie Dareios II.) aus Baktrien komme? Die ganze Erzählung um die Thronsukzession stammt aus Ktesias (F 15 §47). Dort steht allerdings, dass Ochus/Dareios mit seinem Bruder Arsites illegitime Söhne des Artaxerxes I. von der Babylonierin (!) Kosmartidene seien. Ein baktrischer Einfluss auf die Politik ist so nicht zu halten. Ohnehin wäre es schön, diesen Einfluss zu belegen, was m.E. auch schwierig werden dürfte. Die dürftige indigene Quellenlage (kaum Inschriften des Dareios, einige babylonische Zeugnisse) und auch die etwas reichere griechische spricht m.W. nirgends von baktrischen Adligen.

Dass hingegen Babylon zumindest nach Ausweis des Murašû-Archives für die Achaimeniden (so besaß Parysatis große Ländereien dort) eine wichtige Rolle gespielt hat, ist gut belegt.

Zudem erscheint mir die Überschrift "Regentschaft" falsch, da Dareios unbestritten als König das Reich regiert hat. Er war Großkönig und nicht Regent, so dass eher von seiner "Regierungszeit" gesprochen werden muss.(nicht signierter Beitrag von 134.99.68.191 (Diskussion) 15:33, 27. Feb. 2012 (CET)) Beantworten

Keine Bearbeitung? Bearbeiten

Hallo, wird dieser Artikel nicht mehr gepflegt? Dann werde ich demnächst die Anm., die ich vor einigen Wochen eingestellt habe, einfach umsetzen. Der Artikel ist massiv fehlerbeladen. (nicht signierter Beitrag von 178.9.86.69 (Diskussion) 11:38, 10. Mär. 2012 (CET)) Beantworten

Ochos Bearbeiten

Was heißt Ochos? --2A02:908:C30:3680:19E:28D8:822C:24D6 21:17, 20. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Gegenteil von Antiochos? --Georg Hügler (Diskussion) 17:23, 8. Sep. 2022 (CEST)Beantworten