Diskussion:Dallas Area Rapid Transit

Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Bicycle Tourer in Abschnitt Namensgebung der Linien

Namensgebung der Linien

Bearbeiten

Die Schienenverkehrslinien der DART werden durch eine Farbe benamt: "Blue Line", "Red Line" usw. Wie man schon an der Großschreibung im Englischen sieht (https://www.dart.org/riding/dartrail.asp), sind das Eigennamen und keine Farben als Adjektiv. Deshalb werden sie auch im deutschen Artikel weiter als "Blue Line" bezeichnet und nicht mit "Blaue Linie" (oder noch schlechter "blaue Linie") übersetzt. Es ist nicht die blaue Linie, sondern die "Blue Line", vgl. z.B. die Picadilly Line in London. --Bicycle Tourer (Diskussion) 07:48, 15. Mär. 2019 (CET)Beantworten

Oh je, du hast ja wirklich jede Referenz auf "grün" gelöscht. Die Namensgebung hat einen Sinn, die wenigstens als Übersetzung sein muss. Und weil der Name einen Sinngehalt hat, ist der Name auch ganz und gar nicht unveränderlich - DART selbst übersetzt in ihrer spanischen Version und schreibt "Linea Verde". Weiteres dann bei Diskussion:Stadtbahn Dallas. GuidoD 10:39, 15. Mär. 2019 (CET)Beantworten

Da es um dasselbe Thema geht, findet die Diskussion im Artikel Stadtbahn Dallas statt. --Bicycle Tourer (Diskussion) 10:46, 18. Mär. 2019 (CET)Beantworten