Diskussion:Conrad Daniel von Blücher-Altona

Freimauer Bearbeiten

Blücher-Altona var frimurer og blev optaget i logen Christian til Palmen i København. Fra 1817 til sin død var han "Obermeister" for logen Karl zur heiligen Wahrheit i Altona. Friedrich Mossdorf, Allgemeines Handbuch der Freimaurerei, bd. 1, 1900, s. 110-111. schreibt da.wikipedia

"Prinz Karl von Hessen, damaliger Generalgrossmeister, stiftete 7. Okt. 1815 die schottische Loge Juliane zur Freundschaft und am 24. Mai 1817 die völlig unabhängige altschottische Direktorialloge Karl zur heiligen Wahrheit und ernannte den Geheimen Konferenzrat, Oberpräsidenten der Stadt A., Grafen Konrad zu Blücher- Altona zum altschottischen Obermeister mit der Vollmacht, Logen zu stiften und mit Akten zu versehen." S. 21 r.Sp. archive.org. Ebenso freimaurer-wiki.de: auch dort ist von Carl zum Felsen in Altona keine Rede. Die Quellenangabe Christian Polschau ist falsch: der Autor der Streifzüge durch Hamburg heißt Polscher. --Vsop (Diskussion) 15:37, 24. Feb. 2013 (CET)Beantworten

Eltern? (erl.) Bearbeiten

Zu erwähnen, das er Neffe des „Marschall Vorwärts“ Gebhard Leberecht von Blücher ist ja nett, aber unkonkret und genealogisch nicht hilfreich.

Wie hießen seine Eltern? Vom Storch ist er ja wohl nicht gebracht worden. --Stephan Bortz 20:09, 19. Mär. 2015 (CET) (ohne Benutzername signierter Beitrag von Bortz60 (Diskussion | Beiträge))

"dänischer" Oberpräsident, "dänische Stadt" - Änderungsvorschläge Bearbeiten

1.

[...] war dänischer Oberpräsident der Stadt Altona.

könnte man es auf verschiedene Weise falsch interpretieren: Conrad Daniel von Blücher-Altona sei ein Däne gewesen (er war aber Mecklenburger) oder Altona habe in Dänemark gelegen (lag aber in Holstein). Ich würde "dänisch" hier entweder ganz streichen, da die Herrschaftsverhältnisse in Altona bereits im Artikel Altonaer Bürgermeister angesprochen werden. Oder, wie im Artikel Altonaer Bürgermeister, stattdessen

[...] war vom dänischen König eingesetzter Oberpräsident der Stadt Altona.

2.

[...] zum höchsten Verwaltungsbeamten der damals dänischen Stadt ernannt.

"Dänische Stadt" ist grob ungenau und irreführend, da dies impliziert, Altona sei eine Stadt in Dänemark gewesen. Als Nächstes könnte man denken, die Bevölkerung sei dänisch gewesen oder man habe hier Dänisch gesprochen. (Ganz kurz: Holstein wurde vom dänischen König in Personalunion als holsteinischer Herzog regiert, war aber nicht dänisch.) Ich schlage daher vor, den Satz in

[...] zum höchsten Verwaltungsbeamten der damals zum Dänischen Gesamtstaat gehörigen Stadt ernannt.

zu ändern (DänemarkDänischer Gesamtstaat). Mag sein, dass der Satz ein wenig sperriger würde, er wäre nun jedoch inhaltlich korrekt, was in einer Enzyklopädie wichtiger ist, als die angenehme Lesbarkeit.--pod-o-mart (Diskussion) 13:16, 10. Jul. 2020 (CEST)Beantworten

Nachem ein Jahr lang keine Beiträge dazu kamen, mache ich die Änderungen jetzt. --pod-o-mart (Diskussion) 04:21, 25. Sep. 2021 (CEST)Beantworten