Diskussion:Circus Left Town

Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Eliabianchi in Abschnitt "breites Lächeln"

"breites Lächeln" Bearbeiten

Im Abschnitt «Inhalt» wird ein "breites Lächeln" aus dem Songtext zitiert. Im Original lautet der Text aber (soweit ich das verstehe) "bright smile". Bright heisst doch aber leuchtend, strahlend, hell oder klar. Wäre nicht dies die Korrekte Übersetzung? --Eliabianchi (Diskussion) 22:22, 12. Okt. 2013 (CEST)Beantworten