Diskussion:CRRC, Ltd.

Letzter Kommentar: vor 4 Monaten von GS63 in Abschnitt Lemma

Bedeutung CRRC Bearbeiten

Bitte noch die ausgeschriebene Form von CRRC (China Railway Rolling Stock Corporation) ergänzen.

erl. --Timmaexx (Diskussion) 08:40, 8. Feb. 2019 (CET)Beantworten
I can't write in German, but please remove "China Railway Rolling Stock", it is a hoax. No reliable source to prove CRRC means China Railway Rolling Stock. Matthew hk (Diskussion) 14:55, 10. Feb. 2019 (CET)Beantworten
After browsing CRRC's website, I finally found this "Chairman's address". It starts with "I would like to thank you all for following and supporting China Railway Rolling Stock Corporation (CRRC)!" The long name is not found anywhere else; but this occurrence should be enough to include it here. --Haraldmmueller (Diskussion) 19:47, 1. Nov. 2020 (CET)Beantworten

Management der Westbahn (Österreich) ... Bearbeiten

verhandelt mit CRRC über den Kauf neuer Züge. --178.203.118.202 21:30, 23. Apr. 2019 (CEST)Beantworten

Es wird vorerst nur gemietet, und da nur 4 Garnituren als Ergänzung zur Stammflotte. Den bei der Stammflotte blieb man Stadler treu!--77.119.218.88 19:16, 17. Sep. 2023 (CEST)Beantworten

Lemma Bearbeiten

Vor einiger Zeit wurde der Artikel auf das aktuelle Lemma verschoben, ohne, dass es dazu eine Diskussion gab.
Der Name des Unternehmens ist "China Railway Rolling Stock Corporation", ihre Rechtsform ist "Limited", was üblicherweise mit "Ldt." abgekürzt wird.
Die Firma selbst kürzt sich "CRRC" (China Railway Rolling Stock Corporation) ab. Hier das Lemma "CRRC Corporation Limited" zu wählen erscheint willkürlich und entspricht nicht dem Firmennamen. Insbesondere ist in "CRRC Corporation Limited" die doppeltgenannte Corporation falsch.
Daraus ergeben sich unterschiedliche Möglichkeiten zur Wahl eines richtigen Lemmas:

1. China Railway Rolling Stock Corporation; das ist der vollständige Firmenname, die Rechtsform soll nicht Bestandteil des Lemmas sein.
2. CRRC, Limited; Firmenname in offizieller Abkürzungsschreibweise, jedoch mit dem Hinweis, dass es sich um diese "Limeted" handelt, da es auch andere Bedeutungen von CRRC gibt.
3. CRRC, Ldt.; Wie 2., jedoch in der üblichen Kurzschreibweise für "Limited".
4. - 7.; wie 2. bzw. 3., jedoch ohne Komma bzw. in Klammern anstelle des Kommas.

Ich selbst würde 3. vorschlagen, vgl. Tesla, Inc. (Firmenname mit Rechtsform in üblicher Kurzschreibweise).
Gruß! GS63 (Diskussion) 14:01, 31. Mai 2019 (CEST)Beantworten

Wurde gemäß Vorschlag nach CRRC, Ldt. verschoben. Gruß! GS63 (Diskussion) 00:19, 5. Jun. 2019 (CEST)Beantworten
Als Kurzschreibweise für eine LIMITED wird allerdings nicht Ldt., sondern Ltd. angewendet. Ich schlage vor, dies bitte entsprechend zu ändern. --Kirchners (Diskussion) 10:44, 16. Sep. 2019 (CEST)Beantworten
Ja, natürlich, hab das irgendwie verdreht. Ich korrigiere das gleich! Gruß! GS63 (Diskussion) 22:36, 16. Sep. 2019 (CEST)Beantworten
@GS63:: Nur weil ich das jetzt sehe – was sprach gegen die Langform (China Railway Rolling Stock Corporation)? --jcornelius   23:50, 16. Sep. 2019 (CEST)Beantworten
Hallo Jcornelius, ich sehe das erst jetzt wieder, kann Deine Frage heute aber nicht mehr beantworten. Viele Grüße! GS63 (Diskussion) 15:01, 10. Dez. 2023 (CET)Beantworten

Schnelle Magnetschwebebahn Bearbeiten

Zu diese Magnetschwebebahn wird kein Name mitgeteilt, vielleicht gibt es auch noch gar keinen. Unter welchem Lemma sollen wir ihn in Wikipedia also beschreiben? Gruß! GS63 (Diskussion) 14:27, 31. Mai 2019 (CEST)Beantworten