Diskussion:Buraku

Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Benny der 1. in Abschnitt Bezeichnung

Hinin Bearbeiten

Ich kann der Gleichsetzung mit "Hinin (非人, „Nicht-Menschen“)" nur bedingt folgen (ohne den Artikel in diesem Punkt zu ändern). Der Begriff 'Hinin' hat seine Bedeutung im Laufe der Jahrhunderte sicherlich geändert (Erwähnung z.B.im Nihon Ryoiki II, 5 als Teufelsboten/Höllenwärter [entstanden vor 823]). Meist sind wohl entlassene Sträflinge bzw. Vaganten gemeint, da gibt es sicher Überschneidungen, aber synonym würde ich die Begriffe nicht setzen. Im buddhistischen Kontext findet sich in Soothill/Hodous, Dictionary … (1937): "Not-men, not of the human race, i.e. devas, kinnaras, nāgas, māras, rakśas, and all beings of darkness; sometimes applied to monks who have secluded themselves from the world and to beggars, i.e. not like ordinary men." --129.187.87.10 16:37, 19. Mär. 2007 (CET) zenwort[äääht]freenet.deBeantworten

Bezeichnung Bearbeiten

Der en.WP zufolge spricht man in Japan heute "politisch korrekt" von "discriminated community" (被差別部落) bzw. "discriminated community people" (被差別部落出身者). Der ältere Ausdruck "Buraku" (部落) bedeutet wörtlich "Dorf", "Burakunim" (部落民) eigentlich "Dorfbewohner", sei heute aber nicht mehr üblich. Insbesondere sei der Ausdruck "Sondergemeinde" (Tokushu buraku, 特殊部落, und nicht 部落) heute nicht mehr üblich und diskriminierend. -- 790  21:30, 6. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Also ich habe, auch wenns nicht stimmt, die Bezeichnung "Eta" schon oft für die ganze Gruppierung gelesen und gehört.--Gruß, Benny Sprich Dich aus... Bewerte mich! 05:46, 30. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

Was ist das denn jetzt? Bearbeiten

Was sind denn Burakunim jetzt? Die scheinbare Ursache wird kein einziges mal begangen. Der Text fängt gleich damit an, das sie unter den vier Ständen standen. Sind ihre Vorfahren Einwanderer, oder gehören sie einer anderen Religion oder Sprache an, oder was ist mit denen los? Wie ist ihre Herkunft? (nicht signierter Beitrag von 79.221.226.184 (Diskussion) 14:37, 9. Feb. 2009 (CET))Beantworten

Es steht explizit im Text was ihre Vorfahren waren. --Mps 22:09, 14. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Eta Bearbeiten

Bei James Clavell (Shogun) werden die Burakunim als "Eta" bezeichnte, weiss jemand wieso? MfG --JCJ 14:47, 9. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Burakumin scheint mir ein euphemistischer Begriff zu sein und als solcher deutlich jünger als Eta. --Mps 15:06, 9. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Heute Bearbeiten

Das diese Gruppe auch heute noch nur wegen ihrer Herkunft diskriminiert wird befremdet doch schon etwas. Wie äußert sich heute die Diskrimininierung?--Antemister 21:19, 29. Dez. 2011 (CET)Beantworten

Der jetztige Osaka Oberbürgermeister Mr. Hashimoto hat von seiner eigner Erfahrungen über diese Sozialproblem, genannt "Douwa Mondai", im Osaka Parlament geredet. Er sagte, die Regierungs Behandlungen waren nicht genug. Also die Diskriminierung ist noch da, besonderes in Kansai Region.--ジョン ジョンダイス (Diskussion) 11:50, 19. Jul. 2012 (CEST)Beantworten
Ja und was hat er gesagt?--Antemister (Diskussion) 20:21, 19. Jul. 2012 (CEST)Beantworten
Er sagte,>>Die Behandlungen für Douwa Mondai waren nicht genug<<. Alles klar? --ジョン ジョンダイス (Diskussion) 10:49, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten