Diskussion:Bungay Castle
unvollständig
Bearbeitengegen WP:DS verstossende beitraege durch [...] ersetzt. bitte nutzt fuer persoenliche ansprachen eure user talk pages und haltet euch an WP:WQ. -- seth 00:26, 31. Dez. 2018 (CET)
hier hat wieder jemand die engl. version schlecht übersetzt und nicht mal als quelle genannt, weite teile der info fehlen. was war zwischen 1483 and 1934 ("heute??) ? nichts über die zerstörung des normannischen turms für straßenbau im 18. Jh zB 47.71.37.1 10:35, 25. Okt. 2018 (CEST)
- Der Text ist eine Übersetzung aus der englischen Wikipedia, wie aus der Versionsgeschichte klar hervorgeht. --TeleD (Diskussion) 10:44, 25. Okt. 2018 (CEST)
- [...] Das ändern rein gar nichts daran, dass der Artikel a) schlecht übetsetzt und b) massiv unvollständig ist. Statt den Boten einer schlechten Nachricht zu hängen, sollstest Du die Probleme lieber angehen. [...] - ich beschränke mich auf Hinweise, wo Probleme sind. [...] (nicht signierter Beitrag von 47.71.67.26 (Diskussion) 21:37, 26. Okt. 2018 (CEST))
- Noch einmal: der Text ist eine regelkonforme Übersetzung aus der englischen WP. Wenn dort nichts zu den fehlenden Abschnitten steht, können diese nicht übersetzt werden. Dir steht es aber frei, diese zu verbessern und zu ergänzen, wo du offenbar über weitere Angaben verfügst. --TeleD (Diskussion) 20:56, 28. Okt. 2018 (CET)
- Ich lach mit tot - "regelkonforme" Übersetzung? player -> Persönlcihkeit? site -> Anwesen? "is now owned by the Bungay Castle Trust" -> "wird heute von Bungay Castle Trust verwaltet."?
- Noch einmal: der Text ist eine regelkonforme Übersetzung aus der englischen WP. Wenn dort nichts zu den fehlenden Abschnitten steht, können diese nicht übersetzt werden. Dir steht es aber frei, diese zu verbessern und zu ergänzen, wo du offenbar über weitere Angaben verfügst. --TeleD (Diskussion) 20:56, 28. Okt. 2018 (CET)
- [...] Das ändern rein gar nichts daran, dass der Artikel a) schlecht übetsetzt und b) massiv unvollständig ist. Statt den Boten einer schlechten Nachricht zu hängen, sollstest Du die Probleme lieber angehen. [...] - ich beschränke mich auf Hinweise, wo Probleme sind. [...] (nicht signierter Beitrag von 47.71.67.26 (Diskussion) 21:37, 26. Okt. 2018 (CEST))
"The castle is a Grade I listed building" > "die Burg wurde von English Heritage als historisches Gebäude I. Grades gelistet." Schlimmste Verschlimmbesserung. Von English Heritage steht und stand im Orignal nichts! Zudem ist EH nicht die Stelle, die Denkmäler schützt, das ist Historic England: historicengland.org.uk/listing/the-list/list-entry/1006060 Aber bitte, wenn ihr darauf besteht, dass der Artikel so toll und korrekt sei, und jede sachliche Kritik abwimmelt, dürft ihr euch nicht wundern, wenn ihr keine neuen Mithelfer findet, sondern IPs nur abschreckt. Ich wechsele zur engl. WP, dort werden Hinweise dankbar aufgenommen und Artikel noch selbst geschrieben und verbessert statt "importiert", schlecht übersetzt und dann als ewige Wahrheit eingefroren.. 47.71.19.206 08:57, 6. Nov. 2018 (CET)
- Ich arbeite mich derzeit durch Ortsartikel in England, dadurch über Bungay hierdrauf gestoßen. Bin kein Freund von Übersetzungen aus :en, wenn ich die Quellen eh überpüfe kann ich das auch gleich neu schreiben. Wo die IP recht hat, der Trust und HE, habe ich das nun ergänzt bzw. umgeschrieben und auch mit Refs versehen. Site als Anwesen ist nicht ganz verkehrt, kann man auch Stätte oder Anlage nehmen. Persönlichkeit: War schon eine wichtige Figur, dieser Hugh, der die Zeit der Wirren zu seinem persönlichen Vorteil genutzt hat. Das alles aber nochmal durchzuchecken habe ich derzeit keine Muße, der Ortsartikel - und etliche weitere - warten.
- NB: Ich habe schon deutlich schlechter übersetztes gelesen. In einer Politikerbiographie in AUS hatte jemand geschrieben, der Mann sei Mitglied der Gewerkschaft der Maschinenführer und Feuerwehrleute gewesen. Er war bei der Bahn und bei der Union of Engine Drivers and Firemen. Soviel hierzu. LG von Kallewirsch (Ugh, Ugh!) (Iiek?) 00:39, 20. Apr. 2019 (CEST)