Diskussion:Brigata bersaglieri “Garibaldi”

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Black Smoker in Abschnitt In Friaul

In Friaul Bearbeiten

Lieber Hubertl, das mag ja sein, dass deine Vorfahren aus dem Friaul kommen, aber das gibt dir ja auch in diesem Zusammenhang keinen rechtschreibtechnischen Freibrief und auch keine Deutungshoheit über die deutsche Sprache. Auch ich habe sie nicht. Wenn ich aber behaupte, dass es in Friaul-Julisch Venetien und im Friaul heißt, dann bin ich damit sicher nicht in der Minderheit, wie auch reputable Internetseiten (darunter Fach-Verlage und damit deren Lektorat) zeigen. Dieser Vorgang kommt mir genauso vor als wie wenn einer felsenfest behauptet, dass es in Toskana heißt und nicht in der Toskana, nur weil er der Toskana-Fraktion angehört. Oder in Saarland statt im Saarland. -- Black Smoker (Diskussion) 20:35, 18. Jan. 2015 (CET)Beantworten

Namedropping hilft da wenig. Alle historischen Werke verwenden Friaul ohne Artikel, im italienischen männlich, einmal woanders sächlich, aber wie es zu dem Gewurschtel gekommen ist, das weiß keiner. Fakt ist dass hier offenbar jetzt erkannt wird, dass die Menschen eines Landstrichs von 200km im Quadrat falsch sprechen? Und das seit Jahrhunderten? Und dass die Version ohne Artikel gegoogelt doppelt soviele Werte ausspuckt wie die mit Artikel, wobei ja die sächliche und männliche Variante nicht einmal noch unterschieden wird? Allein etymologisch gesehen gibt es keinen Grund, hier einen Artikel anzuführen, noch dazu einen sächlichen, wo der italienische wiederum maskulin ist. Mach nicht auf Besserwisser, nur weil ein Bildband hier das Friaul nennt, sondern versuche mit uns eine Lösung zu finden, welche allen Eigenheiten gerecht wird. Ist doch lächerlich, wegen sowas einen derartigen Krieg anzufangen. Wie oft sprichst du eigentlich im Leben mit Leuten, die einen direkten Bezug dazu haben? Ich denke, ich bin der erste, oder?--Hubertl (Diskussion) 21:15, 18. Jan. 2015 (CET)Beantworten
1. Im Italienischen sind männlicher und sächlicher Artikel zusammengefallen.
2. Im Italienischen wird Friuli ausnahmslos immer mit Artikel verwendet.
3. Beide Formen sind zulässig. Von Sprachverboten sollte unbedingt abgesehen werden. Eventuell empfiehlt sich, die Entscheidung bei Geschmacksfragen jenen zu überlassen, die in den Artikel mehr Zeit investiert haben. --Mai-Sachme (Diskussion) 21:21, 18. Jan. 2015 (CET)Beantworten

Jetzt lassen wir mal das Gerede von Krieg und Besserwisser und wer woher kommt (wer hat nach meinem Revert in Furlanische Sprache sofort mit einer VM gedroht und mich dort sowohl als Benutzer als auch mit dem betreffenden Artikel gemeldet ohne mich vorher anzusprechen?). Ich behaupte dass die Leute vom Bildband schon wussten, warum sie im Friaul ausgewählt haben und nicht in Friaul. Statt allgemein zu googlen würde ich auch google books empfehlen. Ich wünsche mir, dass dieser Sachverhalt ganz geklärt wird. Wenn beide Varianten gleichermaßen korrekt sein sollten, dann kann ich euch in "euren" Artikeln "in Friaul" natürlich nicht mehr ankreiden, aber ihr auch nicht "im Friaul" in "meinen" Artikeln... -- Black Smoker (Diskussion) 21:29, 18. Jan. 2015 (CET)Beantworten