Diskussion:Blut und Ehre

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Alexey Topol in Abschnitt Warum sind die Übersetzungen nicht strafbar?

Das Wort Bonehead ist abwertend und deshalb ersetze ich es durch das offiziellere "Skinhead".83.181.116.240 21:18, 27. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Frage

Bearbeiten

Hatten die rot - weiß Farben der HJ Abzeichen und Flaggen etwas damit zu tun? - Xufanc 03:15, 11. Dez. 2008 (CET)Beantworten

28

Bearbeiten

mann solte auch die 28 (Blood & Honour) im text eifügen, wird auch gerne mal als Tatoo genommen.--149.229.98.209 09:38, 13. Okt. 2010 (CEST)Beantworten

Warum sind die Übersetzungen nicht strafbar?

Bearbeiten

Warum sind die Übersetzungen nicht strafbar? Was ist z.B. mit der Übersetzung ins Spanische, "Sangre y Honor"? Wie sieht es mit den entsprechenden Abkürzungen für Autokennzeichen aus, z.B. "SH" für "Sangre y Honor"? Ist wenigstens die deutsche Abkürzung BE bereits verboten? Ich sehe hier dringenden Handlungsbedarf! -- Alexey Topol (Diskussion) 14:34, 6. Jul. 2019 (CEST)Beantworten