Diskussion:Bashkimi Demokratik për Integrim

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Kozarac

Die US-Amerikanische Partei („Republicans“) nennen wir in der deutschsprachigen Wikipedia Republikanische Partei, die „Democrats“ finden wir unter Demokratische Partei (Vereinigte Staaten). Die „Demokratische Union für Integration“ sucht man in der deutschsprachigen Wikipedia vergebens, obwohl sie in allen anderen wikipedien stets in den dortigen Landessprachen zu finden sind (bis auf Albanisch, natürlich). Wer jetzt glaubt, die offiziell in Nordmazedonien zugelassene Partei DUI stehe da auf Mazedonisch, muss eines besseren Belehrt werden.

In der deutschsprachigen Wikipedia wird diese Partei nicht auf Mazedonisch geschrieben, schon gar nicht auf Deutsch, nein – auf Albanisch! „Bashkimi Demokratik për Integrim“--Kozarac (Diskussion) 19:40, 22. Sep. 2019 (CEST)Beantworten

Oh, jetzt sehe ich, die Seite wurde am 12. August 2019 ohne Absprache, geschweige denn Diskussion einseitig verschoben.--Kozarac (Diskussion) 19:54, 22. Sep. 2019 (CEST)Beantworten
Das kann dann eine Berechtigung haben, wenn es eine Partei ist, die so selten in der deutschsprachigen Presse vorkommt, dass es keine etablierte deutsche Übersetzung des Namens gibt (siehe WP:NK#Organisationen und Einrichtungen, Absatz Bei ausländischen Einrichtungen...). Siehe z. B. Socialist Workers Party (Vereinigtes Königreich), Magyar Liberális Párt und viele weitere.
Im konkreten Fall kann man m. E. das Lemma albanisch belassen, eine Weiterleitung vom mazedonischen Namen (da dürfte es ja eine offizielle oder etablierte Übersetzung geben) wäre aber sinnvoll.
Grüße, Aspiriniks (Diskussion) 20:08, 22. Sep. 2019 (CEST)Beantworten
Oder wenigstens eine Übersetzung auf Deutsch, nachdem das deutsche Lemma verschoben wurde.--Kozarac (Diskussion) 20:15, 22. Sep. 2019 (CEST)Beantworten
Mein Vorwurf: Warum wird so etwas nicht diskutiert, bevor verschoben wird. --Kozarac (Diskussion) 20:18, 22. Sep. 2019 (CEST)Beantworten
Parteinamen werden nicht übersetzt. Sollte es den Artikel über die Srpska Lista geben, wird er auch nicht in serbische Liste verschoben, nur weil die deutschen Medien die Partei so beschreiben. Das Lemma und die Verschiebung ist berechtigt. @Aspiriniks: der Bezug auf die NK war richtig. @Matthiasb: Du hattest damals auch die PDK deshalb verschoben, richtig? --ElmedinRKS (Diskussion) 20:28, 22. Sep. 2019 (CEST)Beantworten
Du hast eigenmächtik, ohne eine Diskussion anzubieten, verschoben. Das werfe ich dir vor.--Kozarac (Diskussion) 20:36, 22. Sep. 2019 (CEST)Beantworten
Die WP:NK#Organisationen und Einrichtungen ist klar und ist auch bei anderen Parteien in dem Bereich erfolgt. Da bedarf es eigentlich keiner Diskussion. Ist ein deutscher Name nicht etabliert, wie oben erwähnt, ist eine Übersetzung nur zu spekulieren. --ElmedinRKS (Diskussion) 20:39, 22. Sep. 2019 (CEST)Beantworten

Dieser Name war neun Jahre in der deutschsprachigen Wikipedia etabliert, bis du ihn geändert hast.--Kozarac (Diskussion) 21:01, 22. Sep. 2019 (CEST)Beantworten

Es käme schon darauf an, ob der deutsche Name außerhalb der Wikipedia etabliert ist. Selbstgestrickte Übersetzungen als Lemma sind nicht erwünscht, auch nicht als Weiterleitung. Grüße, Aspiriniks (Diskussion) 21:04, 22. Sep. 2019 (CEST)Beantworten
In den deutschsprachigen Medien sehr wohl etabliert?? [[1]] [[2]] [[3]] [[4]] [[5]] [[6]]--Kozarac (Diskussion) 21:16, 22. Sep. 2019 (CEST)Beantworten

unklare Formulierung Bearbeiten

Im April 2016 beschloss die Partei während einer tiefgreifenden politischen Krise im Land, alle ihre Minister in der Regierung abzuberufen.[2] Daraufhin sind alle zur BDI zugehörigen Ministerposten durch neue Parteimitglieder besetzt worden.
Wie ist das gemeint? Durch Mitglieder anderer Parteien? Durch andere Mitglieder deŕselben Partei? Danke, Gruß, Aspiriniks (Diskussion) 21:06, 22. Sep. 2019 (CEST)Beantworten