Diskussion:Bahnstrecke Łódź Kaliska–Forst (Lausitz) Grenze

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Kleeblatt187 in Abschnitt Lemma

Lemma Bearbeiten

Hallo zusammen, da nach meiner gestrigen Verschiebung heute nochmal weitergeschoben wurde ... Natürlich ist unstrittig, dass die polnische Strecke Nr. 14 nicht bis zum Bahnhof Tuplice führt, sondern bis zur Staatsgrenze. Tuplice habe ich ins Lemma aufgenommen, weil die PLK ganz offiziell den Streckennamen mit Łódź Kaliska–Tuplice angibt, ob uns das nun gefällt oder nicht. Das Dokument hatte ich gestern mit verlinkt, hier gern nochmal. Siehe bitte Seite 2 des Dokuments, erste Seite der Tabelle. Erste Spalte Streckennummer, zweite Spalte Streckenname, dritte bis sechste Spalte enthalten die definierten Streckenbeginne und Streckenenden. PLK-Streckenname also bis Tuplice, PLK-Streckenende an der Staatsgrenze. Dies jetzt hier nochmal zur Erklärung, warum ich das von mir gewählte Lemma Bahnstrecke Łódź Kaliska–Tuplice weiterhin für korrekt halte. Ich verschiebe das jetzt aber nicht zurück, auf eine Unschärfe mehr oder weniger kommt es hier in der WP nicht an. Dass Forst (Gr) die beiderseits gebräuchliche Bezeichnung des Grenztarifpunkts ist, weiß ich. Aber ich bezweifele, dass diese Bezeichnung zwangsläufig auf die Infrastruktur zu übertragen ist. Ich bezweifle zudem, dass im innerpolnischen Sprachgebrauch im Zusammenhang mit der Strecke 14 von Forst die Rede ist, wenn dann von Tuplice oder Zasieki. Grüße, --Kleeblatt187 (Diskussion) 13:34, 11. Mai 2020 (CEST)Beantworten

Dass die PLK auch interne Streckennummern für die ausländischen Teile der Grenzbetriebsstrecken vergeben hat (hier im konkreten Fall die 491 für die Strecke von der Grenze bis zum Bahnhof Forst), weiß ich. Ist m.E. enzyklopädisch aber genauso wenig relevant wie von der DB vergebene DS100-Kürzel für ausländische Betriebsstellen. Primär ausschlaggebend bleiben die jeweils national offiziellen Bezeichnungen. Grüße, --Kleeblatt187 (Diskussion) 13:34, 11. Mai 2020 (CEST)Beantworten
Guten Abend,
ich hatte Deinen Gedankengang schon verstanden – hätte ich vielleicht besser ausdrücken müssen. Bei meiner Benennung habe ich mich daran orientiert, was bei einer früheren Diskussion zur Bahnstrecke Tczew–Küstrin-Kietz Grenze herausgekommen war. Die perfekte Lösung gibt es sicher nicht. Das bisher Übliche (im polnischen Bereich), dass wir ein Lemma konstruieren, indem wir Start- und Endpunkt nehmen. Vorteil: Funktioniert auch bei Strecken, die keinen offiziellen Namen bei den PKP mehr haben. »Forst (Lausitz) Grenze« ist natürlich die Bezeichnung gemäß DB-Infrastrukturregister, laut dem PLK-Dokument »Granica Państwa«, das ist zu unkonkret, »Granica Państwa koło Zasieki« (wie auch immer man Zasieki dekliniert) oder das gleiche mit Tuplice eine zu arge Eigenkonstruktion und auch nicht verständlichkeitsförderlich. Ganz andere Späße zeigt das PLK-Dokument auch auf: Die Kilometrierung des Bahnhof Łódź Kaliska an der Strecke Nr. 14 ist 0,503, der offizielle Streckenbeginn bei 0,502. Was dieser Meter Unterschied wohl soll, frage ich mich dann doch.
Grüße
Altſprachenfreund; 21:14, 12. Mai 2020 (CEST)Beantworten
Hallo Altsprachenfreund, danke für deine Rückmeldung! Wir lassen das jetzt so wie es ist. An die von dir erwähnte Diskussion kann ich mich dunkel entsinnen, auch wenn ich sie jetzt auf die Schnelle nicht wieder gefunden habe. Was die Strecken in Polen im Allgemeinen angeht, hast du den besseren Überblick, mein Fokus liegt eher auf dem grenznahen Bereich. Und hinsichtlich der grenzüberschreitenden Strecken haben wir ja ohnehin eine bunte Vielfalt an Varianten des Artikelzuschnitts. . Grüße, --Kleeblatt187 (Diskussion) 19:38, 13. Mai 2020 (CEST)Beantworten