Diskussion:BOLD-Kontrast

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Dtrx in Abschnitt PubMed ID für Ogawa Paper ist falsch

Die "fire-rate" Bearbeiten

... ist ein englischer terminus technicus (am besten mit Impulsrate zu übersetzen, Entladerate ist hier definitiv unrichtig, weil es ja neben den Spikes auch noch eine konstante Membran-Entladung gibt, und diese Entladerate wird im Integrate-and-fire-Modell von der fire-rate unterschieden!). Normalerweise ist die Impulsrate nur im Perzeptron-Modell definiert, andere Modelle von neuronalen Netzen berücksichtigen auch noch den individuellen Inter-Spike-Abstand, der auch noch eine wesentliche Information tragen kann. Korrelationen bis zu über drei Spikes sind in der Regel wichtig, so dass die Fire-rate nur eine modellmaessige Näherung darstellt, die noch nicht alles erklären kann (z.B. Nachlassen der fire-rate bei länger einwirkendem Stimulus, Erschöpfungswirkung).

Mag sein dass das die gängige Terminologie für diese Modelle ist, aber "firing rate" und "discharge rate" werden in der Neurophysiologie häufig synonym verwendet. Die "impulse rate" hingegen bezieht sich meistens auf extrazellulär abgeleitete Aktionspotentiale, die sich nicht immer eindeutig einer einzelnen Zelle zuordnen lassen. Es hat sich eingebürgert mit "impulse rate" die so gemessenen Impulse eines "single unit" zu bezeichnen, auch wenn es sich hierbei um die "firing rates" mehrerer Neurone handeln kann. avmaier 06:15, 24. Nov 2005 (CET)

Naja, daran kann man vielleicht sehen, wie verschieden Medizinier und Physiker manchmal reden und wohl auch denken. Für meinen Geschmack ist die jetzige Variante mit "mittlere Impulszahl" zwar nicht 100%ig befriedigend, weil es ja einen Unterschied macht, ob man das Scharmittel über ein Ensemble von Neuronen meint, oder aber die zeitlich gemittelte fire-rate eines einzelnen oder mehrerer Neuronen (das muss beides nicht den gleichen Zahlenwert ergeben), aber für wikipedia sind solche Details, glaube ich, bestimmt auch nicht so wichtig und deswegen ist die jetzige Version ausreichend. Vielen Dank für Ihre Mitarbeit, Herr Maier, und schöne Grüsse. Klugscheisser137 06:55, 24. Nov 2005

Dieser Artikel erscheint nicht, wenn ich BOLD direkt eingebe, nur bei Suche über Google. Das erschwert das Finden des Artikels --89.14.101.9 22:43, 6. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Die gängige Übersetzung für firing rate ist Feuerrate. Wie bei einer Waffe. Impulsrate ist komplett ungebräuchlich. Biolippi 21:10, 18. Jan. 2009 (CET)Beantworten

10 Minuten Zeit Bearbeiten

Ich bitte alle Fachfrauen und -männer sich 10 Minuten Zeit für diese Tabelle zu nehmen.

  • Die Tabelle soll einen umfassenden Überblick über alle Bildgebenden Verfahren aus den Fachbereichen Medizin, Fotografie, Analytik, Messtechnik usw. geben.
  • In der Tabelle erscheinen nur Stichworte (daher kann das von jedem schnell erledigt werden).
  • Da es sich um eine große Bandbreite interdisziplinärer Methoden handelt, ist das von niemanden allein zu schaffen.
  • Um die sachliche Richtigkeit zu wahren, müssen vorhandene Einträge (ggfl.) korrigiert werden.


Also: wem eine Ergänzung einfällt, wer weitere Stichworte parat hat, wer jemand kennt, der jemand kennt ...
... verschenkt bitte 10 Minuten eurer Zeit!

Vielen Dank im voraus für eure Hilfe! -- Friedrich Graf 20:26, 24. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Geschichtliche Entwicklung der funktionellen Magnetresonanztomographie Bearbeiten

Wenn man Teile des Artikels verschiebt, dann bitte auch die "Literatur" anpassen. - Danke! -- 79.234.51.192 21:26, 12. Dez. 2009 (CET)Beantworten

PubMed ID für Ogawa Paper ist falsch Bearbeiten

müsste 2124706 lauten. (nicht signierter Beitrag von 134.2.189.37 (Diskussion) 14:16, 21. Mai 2014 (CEST))Beantworten

Danke; ist korrigiert. -- Dtrx (Diskussion) 14:52, 21. Mai 2014 (CEST)Beantworten