Formulierung Bearbeiten

Seit der Bestsellerautor Matsumoto Seichō die Protagonisten seiner Bücher Nami no tō (波の塔 Der Wellenturm) und Kuroi Jukai (Meer aus Bäumen) aus unglücklicher Liebe an den Hängen des Fuji Selbstmord begehen ließ [...]

Wie kann man fiktive Personen aus selbst geschriebenen Büchern Selbstmord begehen lassen? --LaBumm 02:29, 13. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Warum denn nicht? Die Formulierung ist in Ordnung. Bilder des Waldes unter CC-Lizenz bei Flickr: http://www.flickr.com/search/?q=Aokigahara&l=1 N3MO 15:51, 15. Mär. 2011 (CET)Beantworten

Rettungshunde Bearbeiten

Gibt es dort keine [[1]Rettungshunde]? So extrem dicht ist der Wald doch auch nicht. Da müßte mit den Hunden doch was zu machen sein. (nicht signierter Beitrag von 79.237.65.75 (Diskussion) 15:51, 29. Mai 2014 (CEST))Beantworten

„Platz der blauen Bäume“ Bearbeiten

…ist zwar auch richtig, gemeint sind aber wohl eher „grüne“ Bäume (青い kann ja beides bedeuten und im Deutschen werden Bäume, Ampeln usw. normalerweise als „grün“ bezeichnet, im Japanischen eben als 青い). Gibt es einen Grund, das „blau“ im Artikel stehenzulassen? --92.230.38.232 12:18, 16. Dez. 2017 (CET)Beantworten

Weil das japanische (青い) eben "blau" bedeutet und nichts Anderes. --Dr.Lantis (Diskussion) 15:48, 16. Dez. 2017 (CET)Beantworten
Das ist Quatsch [2]. Davon abgesehen liest sich 青い aoi und nicht . --92.230.38.232 16:48, 16. Dez. 2017 (CET)Beantworten

Aber hara (原) als „Platz“? Zum Beispiel www.wadoku.de hat „Feld; Wiese; Ebene; Wildnis“. [3] -- HilberTraum (d, m) 16:33, 16. Dez. 2017 (CET)Beantworten

Hmmm, stimmt. Hab sogar was in einer Fachzeitschrift zur Erklärung gefunden. LG;--Dr.Lantis (Diskussion) 16:41, 16. Dez. 2017 (CET)Beantworten
Eine „offizielle“ Übersetzung in der Literatur wäre natürlich optimal. Gegebenenfalls könnte man das blau-grün-Problem auch mit einer Verlinkung wie im Artikel Aomori angehen. -- HilberTraum (d, m) 15:43, 18. Dez. 2017 (CET)Beantworten

Widerspruch im Artikel Bearbeiten

Beim Lesen ist mir aufgefallen, dass es im Abschnitt Aokigahara#Suizidanten und Vermisste erst heißt, dass die häufigsten Selbstmordarten Erhängen und Vergiften seien, im dritten Abschnitt wird dann aber die Formulierung „Selbstmord (jap. Seppuku)“ verwendet. Der Artikel Seppuku beschreibt aber eine Selbstverletzung durch ein Katana, die dann zum Tod führt. Also etwas ganz anderes als Erhängen oder Vergiften. Entweder ist also die erste Behauptung falsch, die Verlinkung unangebracht oder der Begriff Seppuku steht im japanischen für Selbstmord im allgemeinen und nicht nur für eine bestimmte ritualisierte Form, dann sollte der Seppuku-Artikel aktualisiert werden. --2A02:908:D81:440:39CB:AF18:5DD7:B608 00:11, 10. Jan. 2018 (CET)Beantworten

Danke für den Hinweis - in der Tat bezeichnet der Begriff "Seppuku" nur die rituelle Selbsttötung. Der Begriff kommt hier weg. LG;--Dr.Lantis (Diskussion) 00:59, 10. Jan. 2018 (CET)Beantworten

Moderne Rezeption Bearbeiten

Nach meinem Geschmack enthält der Artikel ein bisschen zu viel zu den Selbstmorden und dem Fluch des Waldes. Das steht also in der Einleitung, sehr ausführlich im längsten Kapitel S+V und auch bei der Rezeption. Der Satz: Diese urbanen Legenden wie auch die Möglichkeit, tatsächlich Leichen aufzufinden, hat in den letzten Jahren zu einer bedenklichen Art von „Nervenkitzel-Tourismus“ geführt. gehört imo nicht hierhin, Tourismus ist ja keine Rezeption. Der Ausdruck bedenklich ist wertend, sollte auch nicht sein. --Amanog (Diskussion) 06:46, 13. Jan. 2018 (CET)Beantworten

Hallo @Amanog:! Vielen Dank für Deine Ausführungen, ich kümmere mich gern heute Abend darum. Naja, dass sich manche Aussagen in Artikeln wiederholen können, ist eigentlich normal. Das mit dem Nervenkitzel-Tourismus ist allerdings mehr ein trauriger Fakt als eine Rezeption. Ok, vielleicht gehört speziell dieser Satz wonderst hin, ich guck ma heut Abend, wo er reinpassen könnte (Vorschläge sind freilich stets willkommen). Ich will ja noch die unschöne Sache mit Paul Logan einbauen, weil das weltweite Medienechos nebst weltweiter Empörung ausgelöst hatte (und teilweise immer noch tut). LG;--Dr.Lantis (Diskussion) 09:37, 13. Jan. 2018 (CET)Beantworten
Ist aber ein langer Abend geworden :-) --Mischma2000 (Diskussion) 15:55, 27. Jan. 2022 (CET)Beantworten
Sagt mal, Leute, ihr könnte doch nicht ernsthaft in einem seriösen Artikel mehrfach von "angeblichen" Geistern und Spukerscheinungen berichten! Das ist doch albern. 77.185.166.119 04:13, 23. Jun. 2019 (CEST)Beantworten
Sehe ich genauso. Ein Abschnitt über den Selbstmordkram reicht völlig, der Rest sollte einfach nur dem Wald selbst gewidmet sein. Nerviger Hype. --Mischma2000 (Diskussion) 15:55, 27. Jan. 2022 (CET)Beantworten

"In verschiedenen urbanen Legenden wird behauptet, in dem Wald spuke es" etc. Bearbeiten

Mit "urbanen Legenden" oder "modernen Sagen" hat dit nix zu tun, eher mit Volksglauben (oder meinetwegen auch Aberglauben). Zutreffender heißt es z. B. in der en: The forest has a historical reputation as a home to yūrei: ghosts of the dead in Japanese mythology. --2A01:C23:608A:600:3429:CCC4:7D50:7EFA 17:04, 18. Mär. 2021 (CET)Beantworten

Dann baue es mit entsprechenden Quellenverweisen gern ein. --Mischma2000 (Diskussion) 16:00, 27. Jan. 2022 (CET)Beantworten