Diskussion:Angélica Gorodischer

Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Peewit in Abschnitt Schlangenmund

Schlangenmund Bearbeiten

Hinsichtlich der Erzählung "Schlangenmund", die in deutscher Übersetzung erschienen ist, weiß ich nicht, ob diese je im Original erschienen ist, damals (1998) jedenfalls nicht. --Peewit 21:24, 8. Apr. 2011 (CEST)Beantworten

Literatur Bearbeiten

Habe die spanischsprachige Sekundärliteratur rausgenommen, weil die eher in die spanische Wikipedia gehört als in die deutsche. Vielleicht kann mal jemand die Verweise in den spanischen Artikel zu Angélica Gorodischer schreiben. Der Verweis zu Boca da Gama ist überdies unvollständig.

  • Agosín, Marjorie (1992): „Angélica Gorodischer“, in: Literatura fantástica del Cono Sur: las mujeres. San José: EDUCA, S. 75-87.
  • Agosín, Marjorie (1992): „Entrevista con Angélica Gorodischer“", in: Literatura fantástica del Cono Sur: las mujeres. San José: EDUCA, S. 109-116.
  • Balboa Echeverría, Miriam / Gimbernat González, Esther (Hrsg.): Boca de dama: la narrativa de Angélica Gorodischer. Buenos Aires: Feminaria Editora, 1995, S. 53-68. ISBN 987-99025-9-9
  • Burgos, Fernando de (1997): „El cuento fantástico en la década de los setenta: Rosario Ferré y Angélica Gorodischer“, in: El cuento hispanoamericano en el siglo XX. Bd. 1. Madrid: Castalia, S. 36-42.
  • Conversación al Sur. Entrevistas con escritoras argentinas. Buenos Aires: Editorial Simurg, 2003 (Interview mit Marianella Collette)