Ich tu mich mit dem Lemma schwer bzw. mir will nicht einleuchten, warum man von der englischen Übersetzung ausgeht. Selbst die ist mE auch falsch, da es wenn dann Observatorium Lund heissen müsste; von dem unschönen Bindestrich ganz zu schweigen. Im schwedischen Original heisst es zumindest Lunds gamla observatorium, auf Deutsch also Altes Observatorium Lund, was die logischste Lösung wäre. Meinungen? Hofres 22:56, 26. Mär. 2009 (CET)
- Zu beachten ist auch die Unterscheidung zwischen der Fakultät und des Gebäudes. Letzteres gehört hier rein. Hofres 12:38, 27. Mär. 2009 (CET)
- Hat sich mit Blick auf den Artikel erledigt. Hofres 13:23, 27. Mär. 2009 (CET)