Diskussion:Alexei Andrejewitsch Araktschejew

Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Caedmon12 in Abschnitt Ermordung Paul I.

Ermordung Paul I.

Bearbeiten

Im englischen Originaltext heißt es: „He remained at his estate in Gruzino for the next four years, except for a brief trip to St. Petersburg on the eve of Paul´s assassination.“ In der Literatur wird das Wort „eve“ für Abend verwendet, als Abkürzung für „evening“. Deshalb habe ich das so übersetzt. „Eve“ kann aber auch „Vortag“ bedeuten. Ich werde versuchen das mit dem Autor zu klären. --Caedmon12 (Diskussion) 19:03, 6. Feb. 2014 (CET)Beantworten