Diskussion:Ahmed Niyazi Bey

Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Hukukçu in Abschnitt t oder d?

Ahmed Niyazi Bey Bearbeiten

Hier ist die Übersetzung aus der tr WP. Kommentare in "[]" sind von mir. Der Text scheint leider unenzklopädisch geschrieben zu sein. Über die Belegtheit kann ich nichts sagen. Werde mal schauen, ob ich was finde.

Ahmet Niyazi Bey wurde 1873 in der Nähe des heutigen Bitola, in Resne, geboren. Daher wird er auch Resneli Ahmet Bey (Ahmet Bey aus Resne) genannt. Er war einer der wichtigen Namen der İttihad ve Terakki und wurde berühmt als der Führer des Aufstands, der zur Verkündung der Zweiten Konstitutionellen Periode [ab 1908] führte. Nachdem Abdülhamid II. gezwungen war, die Verfassung einzuführen, kehrte er nach Selanik zurück und wurde dort als "Held der Freiheit" empfangen. Am 17. April 1913 wurde er am albanischen Hafen Avlonya, wo er die Fahrt nach Istanbul antreten wollte, durch seinen Leibgarden getötet.
Niyazi Bey war sowohl bei der Revolution als auch bei den Ereignissen vom 31. März [Aufstand der Sultansanhänger von 1909 gegen die Konstitutionalisten,also die Ittihad] einer der führenden Personen der Kräfte, die nach Istanbul gekommen waren. Auf seinem Hut(?) stand "Aufopferer für das Vaterland". [Danach folgt ein Unsinnsatz] Zusammen mit Enver wurden sie als "Freiheitshelden" berühmt, sie haben sogar Postkarten produziert, die die glamourösen Feierlichkeiten während der Einführung der Verfassung zeigen, wobei sie mit Sultan Abdülhamid in ihrer Mitte posierten.
Des Weiteren wurde der Hirsch berühmt, der ihm folgte, als er sich in die Berge zurückzog. Der Hirsch wurde zum Maskottchen der Revolution, er wurde zum "Führer zur Freiheit" und man sagte, Gott hätte ihn gesendet. Um diesen Hirsch zu sehen, kamen der Kronprinz Reschat Efendi und viele Leute. Am 29. April 1913 kamen 3 Leute an den albanischen Hafen Avlonya. Sie waren zivil gekleidet. Sie warteten auf das Schiff nach Istanbul. Einer von ihnen ging die Fahrkarten kaufen. In diesem Augenblick waren drei Schüsse zu hören. Zwei Menschen fielen um. Es wurde weiter geschossen. Die dortigen Menschen haben den Menschen im graumelierten Mantel schwer erkannt, es war Resneli Ahmet Bey.WTT 18:00, 19. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Das war auf meine Benutzer:Disk. vielleicht kann jemand nach Quellen schauen --Vammpi 12:52, 19. Mai 2009 (CEST)Beantworten

t oder d? Bearbeiten

Sollte das Lemma nicht Ahmed Niyazi Bey heißen? Schließlich hat der gute Mann die Sprachreform nicht mitbekommen ;).--Молох 20:16, 22. Mai 2009 (CEST)Beantworten

kenne mich da leider nicht aus.--Vammpi 09:49, 23. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Am Besten wäre, so denke ich, die Schreibweise „Ahmed Niyâzî Bey“. Grüße. -- Hukukçu Disk. 13:29, 25. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Bin dafür. --Молох 00:07, 27. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Ich habe den Artikel nun verschoben. Die Schreibweise „Niyâzî“ konnte ich außer bei Kreiser nicht finden. Hacısalihoğlu schreibt „Ahmed Niyazi Bey“. -- Hukukçu Disk. 23:20, 1. Jun. 2009 (CEST)Beantworten