Diskussion:Älteste Weinrechnung

Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Enzian44 in Abschnitt Übersetzung

keine Rechnung Bearbeiten

Der Titel des Artikels ist insofern irreführend, als es sich nicht um eine Rechnung, sondern um einen Vertrag handelt, in dem Lehensrechte übertragen (abgelöst) werden. Es geht hier um zukünftige Lieferungen. Eine Rechnung liegt dann vor, wenn eine Ware geliefert wurde und dem Käufer die Menge und der zu zahlende (oder gezahlte) Preis vom Lieferanten vorgerechnet und bestätigt werden. --Computerkid (Diskussion) 23:28, 24. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

Die Beobachtung ist durchaus zutreffend, mit Hilfe von Falcks Regesten könnte man das vielleicht umschreiben. Weinrechnung und Weinverkauf war wohl ein PR-Gag von Schloß Vollrads. --Enzian44 (Diskussion) 12:00, 9. Aug. 2016 (CEST)Beantworten

Übersetzung Bearbeiten

Kann jemand den lateinischen Text übersetzen? Der Anfang lautet In nomine sanctae et individuae trinitatis. --Computerkid (Diskussion) 23:32, 24. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

Im Namen der heiligen und unteilbaren Dreifaltigkeit. Eine vor allem in Königsurkunden übliche Form der Invocatio, die aber auch in Bischofsurkunden benutzt wurde. --Enzian44 (Diskussion) 12:00, 9. Aug. 2016 (CEST)Beantworten