Originaldatei(WebM-Audio-/Video-Datei, VP8/Vorbis, Länge: 3 min 35 s, 1.920×1.080 Pixel, 1,23 Mbps insgesamt, Dateigröße: 31,45 MB)

Diese Datei und die Informationen unter dem roten Trennstrich werden aus dem zentralen Medienarchiv Wikimedia Commons eingebunden.

Zur Beschreibungsseite auf Commons


Beschreibung

Beschreibung
English: Icelandic is spoken by around 330,000 people, primarily in the Nordic island nation of Iceland, where it is the only official language. An offshoot of Old Norse, Icelandic has been a literary language since at least the 12th century CE, when the earliest known texts were written. An Indo-European language of the Germanic family, it shares close similarities with Faroese, Norwegian, English, and 45 other languages.

COMMUNITY TRANSLATION into ENGLISH, by +Promethean Knight

Good morning, today i'm going to speak icelandic and about icelandic. Icelandic is difficult and complicated and there's a lot in it that confuses icelanders and foreigners. Uhmm there are some difficults words like gills (in icelandic tálkn) that is very difficult to say. Gills, if you're not born in Iceland and raised. Oops. There is uhmm, there are words like inlet which decline (decline as in the verb for declension) a lot and are modified a lot. (0:32 to 0:43 he lists declensions and different sayings of the word fjord/inlet depending in wich context you're using the word) And then there are irregular words like mare and sheep, here is a mare, about a mare, from a mare, to a mare. Or something, who knows? Then there, there is the blessed extension manner in past tense. I came, i came, i would come. I won, i won, that i would win. I must, i had to, that i would become. (I'm sorry if none of this is making any sense, this is just how some icelandic words decline and are changed :/) Uhh what else is there that is impossible to remember, increased. That will increase, it increased, we increased, it increased or increased. You could say both. (Again remember what i said above :/) Yeah icelandic really is a cool language but very difficult, very demanding. The pronunciation is what it is. Difficult with a lot of sounds. Well, mountain. There are four r's. Uhhh Robbery, Carcass, Orri, Man, Ari. But, it's very nice to be able to speak Icelandic, it's very nice to be able to blabber in Icelandic. Icelanders are naturally very pleased to be able to create some words which don't mean anything or.. you can just say whatever you want. Nobody knows whatsoever any good icelandic that well anymore. Nah, i'm just saying. Uhmm i'm a foreigner, i do have an accent i know that, i don't speak perfect Icelandic and i am not born and raised here. I am an icelander but i am not an icelander from birth. Uhh i was an icelandic teacher for about four to five years. Tought other foreigners icelandic. Did good but i felt sorry for them afterwards for having to learn this and having me as a teacher. But i love linguistics and i put a lot of effort so that people can understand and know what's happening. Why is this in dative form and why is this in genitive form. What controls this word and often at times the answer is i don't know it just is the way it is. But yeah i just wanted to do a little promotion video about icelandic because there's missing, there's missing a video about icelandic on wikitongues. And i don't know whether or not any real Icelander thus seen could do a better video with a less of an accent. Uhhmm so yeah! That's just what i wanted to say.. Thank you for listening
Datum
Quelle YouTube: WIKITONGUES: Ljóni speaking Icelandic – Archivierte Versionen ansehen/speichern auf archive.org und archive.today
Urheber Wikitongues

Lizenz

Dieses Video, dieser Screenshot oder dieser Audio-Auszug wurde ursprünglich auf YouTube unter einer CC-Lizenz hochgeladen.
Deren Website schreibt dazu: „Creator haben die Möglichkeit, ihre Videos mit einer Creative-Commons-Lizenz vom Typ CC BY zu versehen.“
An Hochladende: Ein Link (URL) zur Originaldatei und zum Urheber muss, sofern verfügbar, angegeben werden.
w:de:Creative Commons
Namensnennung
Diese Datei ist unter der Creative-Commons-Lizenz „Namensnennung 3.0 nicht portiert“ lizenziert.
Namensnennung: Wikitongues
Dieses Werk darf von dir
  • verbreitet werden – vervielfältigt, verbreitet und öffentlich zugänglich gemacht werden
  • neu zusammengestellt werden – abgewandelt und bearbeitet werden
Zu den folgenden Bedingungen:
  • Namensnennung – Du musst angemessene Urheber- und Rechteangaben machen, einen Link zur Lizenz beifügen und angeben, ob Änderungen vorgenommen wurden. Diese Angaben dürfen in jeder angemessenen Art und Weise gemacht werden, allerdings nicht so, dass der Eindruck entsteht, der Lizenzgeber unterstütze gerade dich oder deine Nutzung besonders.
Diese Datei, die ursprünglich auf YouTube: WIKITONGUES: Ljóni speaking Icelandic – Archivierte Versionen ansehen/speichern auf archive.org und archive.today veröffentlicht wurde, wurde am 7. Mai 2017 vom vertrauenswürdigen Benutzer Daphne Lantier geprüft, welcher bestätigt, dass die Datei am angegebenen Tag unter der genannten Lizenz verfügbar war.

Kurzbeschreibungen

Ergänze eine einzeilige Erklärung, was diese Datei darstellt.

In dieser Datei abgebildete Objekte

Motiv

Dateiversionen

Klicke auf einen Zeitpunkt, um diese Version zu laden.

Version vomVorschaubildMaßeBenutzerKommentar
aktuell00:02, 7. Mai 20173 min 35 s, 1.920 × 1.080 (31,45 MB)Ser Amantio di NicolaoImported media from https://www.youtube.com/watch?v=SvlLbX3oyAk

Die folgende Seite verwendet diese Datei:

Globale Dateiverwendung

Die nachfolgenden anderen Wikis verwenden diese Datei: