Babel:
da Denne bruger har dansk som modersmål.
de-4 Diese Person beherrscht Deutsch auf annähernd muttersprachlichem Niveau.
sv-4 Den här användaren talar svenska på samma nivå som en infödd.
en-3 This user is able to contribute with an advanced level of English.
no-3 Denne brukeren behersker norsk.
nl-3 Deze gebruiker spreekt uitstekend Nederlands.
fr-2 Cette personne sait contribuer avec un niveau moyen en français.
la-2 Hic usor media Latinitate contribuere potest.
nds-1 Disse Bruker snackt ’n beten Plattdüütsch.
is-1 Þessi notandi hefur grundvallar-kunnáttu á íslensku máli.
fo-1 Hesin brúkarin hevur grundleggjandi kunnleika til føroyskt.
it-1 Questo utente può contribuire con un italiano di livello semplice.
es-1 Este usuario puede contribuir con un nivel básico de español.
eo-1 Tiu ĉi uzanto havas nur bazan scion de Esperanto.
pl-1 Ten użytkownik posługuje się językiem polskim na poziomie podstawowym.
Benutzer nach Sprache

Ich bin Casper, einheimisch vom fischerdorf Vorupør in Thy, Nordwestjütland, und wohnhaft in Kopenhagen, wo ich volkskunde und sprachwissenschaft studiere.

In der deutschsprachigen Wikipedia habe ich u.a. zum ehemaligen artikel Schleswig-Holstein:Geschichte beigetragen. Dieser wurde aber ständig umgebastelt, alles schwoll unüberschaubar, jeder versuch einer klaren darstellung wurde sofort in komplizierten umständen aufgelöst, die sätze verwickelten sich, ließen sich nicht zähmen und ordnen; alle sahen es, aber keiner konnte es lösen – ganz symbolisch, wie die geschichte der herzogtümer selbst. Am ende wurde der artikel anscheinend mit Schleswig-Holstein zusammengeschrieben, womit man ja auch so lange gedroht hatte. Da liegt er wahrscheinlich jetzt gut aufgehoben, und die beiden artikel werden wohl up ewig ungedeelt tosamene bleven.

Der Lord Palmerston sagte mit recht:

The Schleswig-Holstein question is so complicated, only three men in Europe have ever understood it. One was Prince Albert, who is dead. The second was a German professor who became mad. I am the third and I have forgotten all about it.

Ich trete für die gemäßigte kleinschreibung ein und hoffe, dass die deutschen einmal diese unpraktischen großbuchstaben aufgeben würden, die überall im laufenden text die sicht zum wesentlichen sperren, ähnlich wie aufragende wilhelminische gusseisenstatuen in einem stadtpark. Ich verstehe, dass es einen gewissen raritätswert geben kann, wenn man nun als einzige sprache auf der welt eine idealistisch geprägte, veraltete regel aufrechterhält, aber das gleiche konnte man ja von der frakturschrift sagen. Ein beispiel der kleinschreibung, bereits von 1899, sieht man hier. Dabei finde ich, dass es in der neuen deutschen rechtschreibung sowohl verbesserungen als nicht so logische änderungen gibt.

Meine muttersprache ist eigentlich die jütische mundart von Thy, die ich auch manchmal im schreiben verwende.

In der dänischen wiki bin ich Casper und in der englischen version Sasper.