notafish: vom Englisch “not a fish”, übersetzt „kein Fisch“.
Ich heiße Delphine, und auf Deutsch oder Spanisch spricht man meinen Namen genauso aus wie Delfin (delfín [es]). Und wie jeder weiß, der Delfin ist kein Fisch, sondern ein Säugetier.
NB: notafish kriegt keinen Großbuchstaben, obwohl diese %?/& Software das nicht versteht. – nagut, Mediawiki ist groß geworden, und versteht das mittlerweile :)



  • Delphine Ménard, Französin, geboren 1971 (ihr könnt selbst rechnen). Ich wohne in Königstein, aber komme aus Carcassonne. Ich spreche natürlich Französisch aber auch Englisch mit einem amerikanischen Akzent, Deutsch mit einem komischen österreichischen Akzent, ich komme zurecht mit Italienisch und Spanisch.
  • Ich bin Administratorin auf Commons und auf meta.
  • Wenn ihr Fragen habt, könnt ihr auch auf meiner Seite auf Meta mit mir sprechen, besonders wenn ihr eine schnelle Antwort braucht: notafish auf Meta.


Babel:
fr Cette utilisatrice a pour langue maternelle le français.
Frankreich Diese Benutzerin kommt aus Frankreich.
en-4 This user speaks English at a near-native level.
de-3 Diese Benutzerin hat sehr gute Deutschkenntnisse.
es-2 Esta usuaria puede contribuir con un nivel intermedio de español.
it-2 Questa utente può contribuire con un italiano di livello intermedio.
Benutzer nach Sprache
Ich bin Mitglied im Verein Wikimedia Deutschland – Gesellschaft zur Förderung Freien Wissens. Hilf auch du mit, die Wikipedia und andere Quellen freien Wissens zu stärken und zu fördern – werde Mitglied!