Carl von Gütschow

https://d-nb.info/gnd/127669000

  • Beichten eines praktischen Arztes : Versehen und Fehlschlusse / Erinnerungen von W. Weressajew ; Deutsch von Carl von Gutschow. - Leipziger Verlags-Comptoir, 1902. - 314 с. Vorlage:RGB
  • Memorien der Fürstin Marie Nikolaijewna Wolkonski : mit Vorwort und Beilagen herausgegeben vom Fürstin M. I. Wolkonski. Aus dem Russischen von C. von Gütschow. B. Elischer, Leipzig [1905?] Digitalisat Hathitrust
    • Übersetzung von Zapiski knjagin'i Marii Nikolaevny Volkonskoj (Записки княгини Марии Николаевны Волконской / С предисл. и прил. издателя кн. М.С. Волконского. - Санкт-Петербург : Экспедиция заготовления гос. бумаг, 1904 Russische Staatsbibliothek)
  • Rozanov, Matvej Nikanorovič (1858-1936). Jakob M. R. Lenz, der Dichter der Sturm- und Drangperiode : sein Leben und seine Werke ; vom Verfasser autorisierte und durchgesehene Uebersetzung, Deutsch von C. von Gütschow. Schulze, Leipzig 1909 Digitalisat Virginia University Hathitrust, Digitalisat UB Leipzig
    • Poet perioda burnych stremlenij Jakob Lenc (Поэт периода «бурных стремлений» Якоб Ленц, его жизнь и произведения : Критич. исследование : С прил. неизд. материалов. — М.: Унив. тип., 1901 Russische Staatsbibliothek)


Thomas Emil & Carl von Gütschow. Der Zeitungsleser : ein Handlexikon für Politiker und Zeitungsleser. Oestergard, Berlin 1903


Peter der Grosse und sein Sohn Alexei 11.-15. Tsd. Karl Voegel, Berlin 1918

In der Vergangenheit wurden die meisten Bücher in großen Abständen veröffentlicht, deren Inhalt auf etwas Neues hindeutete. Und auch die Zukunft wird uns solche Bücher bringen. Für die Gegenwart können wir auf „Das Bekenntnis eines praktizierenden Arztes“ verweisen. Erinnerungen von Dr. W. Weressaev. (Amst. Cohen Zonen ), in dem er mit spärlicher Offenheit (das Merkmal dieser Ausgabe) den Nutzen und die Früchte der Medizin, ihre Fähigkeiten und Unfähigkeit oder die Grenzen ihrer Wissenschaft und ihrer Kunst aufzeigt. Er erzählt weiter vom Arzt: seine „Leiden und Kämpfe, sein Verhältnis zur Öffentlichkeit, das Misstrauen, das seine Kunst erweckt, oder das uneingeschränkte Vertrauen in ihn; die Liebe bei erfolgreicher Heilung, der Hass auf die Kranken, falls die Behandlung fehlschlägt. Im weiteren Sinne erzählt er von ::: schwierigem Leben, Tag- und Nachtmühe sind der oft magere Lohn (z. B. in den russischen Dörfern), und endet auch mit einer besseren Zukunft.

Das Büchlein wurde in der Reihe der Knoten sehr beliebt, und als Herr T. deWij z ewa, der so viele Sprachen beherrscht, ihm in der Revue des deux Mondes (15. Februar 1902) eine Diskussion widmete, wurden diese "Erinnerungen" erschien bald eine französische Übersetzung von Herrn S. M. Persky (Paris. Perrin & Cie), gefolgt von einer deutschen Übersetzung von Dr. Carl von Gütschow, zu der die niederländische Übersetzung vom ersten Stadtarzt von Samarang, Dr. A. K. W. Artzenius.