Hauptmenü öffnen

Wikipedia β

Abu 'l-Fazl

Chronist und Historiograf im indischen Mogulreich
(Weitergeleitet von Abul Fazl)
Abu l-Fazl präsentiert dem Herrscher Akbar das Akbar-nama

Abu 'l-Fazl ibn Mubarak (persisch ابو الفضل بن مبارك العلامي * 1551; † August 1602) war Chronist und Historiograf im indischen Mogulreich, der seine Werke auf Persisch verfasste.

Inhaltsverzeichnis

LebenBearbeiten

Er ist seit den 1570er Jahren im Umfeld des Mogulherrschers Akbar des Großen (1556–1605) nachweisbar, wo er zum Beispiel die synkretistische islamisch-hinduistische Religionsschöpfung (din-i ilahi) seines Herrschers gegenüber islamischen Religionsgelehrten rechtfertigte. Einen ebenfalls religiösen Hintergrund hatte die von Abu 'l-Fazl 1574 betriebene Schaffung eines herrscherlichen Übersetzungsbüros, das religiöse Texte aus dem Sanskrit ins Persische übersetzte. Seit etwa 1580 gehörte Abu 'l-Fazl zu den engsten Beratern des Mogulherrschers, was sich wohl auch in einer neuen Herrschaftsideologie Akbars bemerkbar machte.

Abu 'l-Fazl wurde im August 1602 auf einer Reise vom Dekkan-Hochland nach Delhi von seinem Widersacher Selim, dem späteren Großmogul Jahangir, überfallen und ermordet.

WerkeBearbeiten

Akbar-nāmaBearbeiten

Ab 1589/1590 verfasste Abu 'l-Fazl auf Wunsch Akbars eine Reichschronik (Akbar-nāma, „Das Akbarbuch“, „Chronik der Herrschaft Akbars“), die den Padischah und dessen Politik gebührend und mit großem rhetorischem Geschick würdigte. Das Werk wurde von Henry Beveridge ins Englische übersetzt (Online-Version).

Āʾīn-i AkbarīBearbeiten

Das Āʾīn-i Akbarī („Die von Akbar getroffenen Bestimmungen“) enthält in fünf Daftar genannten Büchern:

  1. die Verwaltung des Mogulreichs (Ministerien, Ämter, Manufakturen usw.),
  2. Heereswesen des Mogulreichs (Soldaten und Einheiten, Lehen und Pfründen, Ränge usw.),
  3. Zeitrechnung (bei ca. 20 unterschiedlichen Zeitrechnungen), Geografie, Geschichte des Mogulreichs,
  4. Geschichte und Bräuche der Hindus,
  5. kurze Autobiografie Abu 'l-Fazl, Aussprüche Akbars.

Das Werk wurde Ende des 18. Jahrhunderts erstmals von Francis Gladwin ins Englische übersetzt: 1. Band Calcutta 1783 (Digitalisat), 2. Band Calcutta 1784 (Digitalisat), 3. Band Calcutta 1784 (Digitalisat).

Eine Edition in zwei Bänden erstellte später Henry Blochmann. Der erste Band, erschienen 1872 in Calcutta, enthält in zwei Teilen die drei ersten Bücher (Digitalisat Teil 1 mit Buch 1-2, Digitalisat Teil 2 mit Buch 3), der zweite Band, erschienen 1877 in Calcutta, die Bücher Vier und Fünf (Digitalisat). Auf dieser Basis wurde eine neue englische dreibändige Übersetzung erstellt, die 1868–1894 in Calcutta erschien: Band I Übers. H. Blochmann (Digitalisat), Band II (Digitalisat) und Band III (Digitalisat) Übers. H.S. Jarrett.

LiteraturBearbeiten

  • Stephan Conermann: Das Mogulreich. Geschichte und Kultur des muslimischen Indien. (= Beck'sche Reihe, Bd. 2403), München 2006, S. 43, 60 ff., 68–72.
  • Saiyid Athar Abbas Rizvi: Religious and Intellectual History of the Muslims in Akbar's Reign: With Special Reference to Abu'l Fazl. New Delhi: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd., 1975.