̃Ήρος άνθεμόεντος έπάϊον έρχομένοιο

Ich suche nach einer Übersetzung ins deutsche für den im Betreff stehenden altgriechischen Text --95.90.197.31 20:32, 17. Mär. 2020 (CET)

Auf Wiktionary:de:Wiktionary Diskussion:Altgriechisch ist seit sechs Jahren kein Betrieb mehr. Frag also am besten auf der Wikipedia:Auskunft nach. --Rôtkæppchen₆₈ 21:24, 17. Mär. 2020 (CET)
Oder klingel mal den Hexer an, der kann IMHO Altgriechisch. Gruss --Nightflyer (Diskussion) 21:40, 17. Mär. 2020 (CET)
Die unter Kategorie:User grc und Unterkategorien gelisteten Benutzer könnten auch hilfreich sein. --Rôtkæppchen₆₈ 22:25, 17. Mär. 2020 (CET)
Das ist eine Zeile aus einem Lied von Alkaios von Lesbos und wird hier übersetzt als "Frühling, blumengeschmückter, – sein Nahen hab heut ich vernommen!" (Original ist auf S.70, ganz oben). Klingt nach Mörike. --Wrongfilter ... 22:55, 17. Mär. 2020 (CET)
Ja, „ich habe den kommenden blütentragenden Frühling gehört“ Grüße, —DerHexer (Disk.Bew.) 23:00, 21. Mär. 2020 (CET)