Diskussion:Ukrajinské národní sjednocení

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von -jkb- in Abschnitt Zur Verschiebung

Zur Verschiebung Bearbeiten

Ich fand dies da ich gerade über die tsch. Regierungen etwas schreibe. "Jednota" ist jedenfalls nicht richtig, die deutsche Quelle, die benutzt wurde, hat eben nur so über den Daumen übersetzt. Es war zwar eine Partei der Ukrainer aber immerhin eine Partei in der Tschechoslowakei, somit verwende ich die tschechische Bezeichnung "Ukrajinské národní sjednocení" so wie sie in allen zugänglichen Quellen auftaucht, unter anderem in einem Artikel, wo die Wahlen 1939 ausgewertet werde - s. Einzelnachweis. Die Deutsche Überetuzung "Union" für "об'єднання" ist so olala und kann bleiben (man könnte es mit "Vereinheitlichung" übersetzung, was bescheuert klingt). -jkb- 22:54, 10. Okt. 2017 (CEST)Beantworten