Diskussion:St. Michael (München)

Letzter Kommentar: vor 4 Monaten von PatrickBrauns in Abschnitt Maße: Höhen

Inschrift Bearbeiten

Die Übersetzung der lateinischen Inschrift findet sich hier: http://www.klassphil.uni-muenchen.de/~waiblinger/lateinaufstein.html

der Link ist tot = weiß jemand einen aktuellen? --kai.pedia (Disk.) 23:18, 26. Mär. 2016 (CET)Beantworten

erste Renaissance-Kirche? Bearbeiten

St Michael steht am Ende der Renaissance und am Beginn und ist deshalb sicher nicht die erste Renaissance-Kirche nördlich der Alpen. Der erste Kirchenraum mit überwiegenden Renaissance-Elementen ist die Fugger Kapelle in Augsburg (1506-18), die allerdings noch ein spätgotisches Schleifengewölbe ziert. Hab den Eintrag entsprechend geändert!

Fürstengruft Bearbeiten

Zitat: "Prinzessin Maria (3. Januar 1954 – 3. Januar 1954) (Tochter von König Ludwig III.) Prinzessin Philippa (26. Juni 1954 – 26. Juni 1954)"

Kann irgendwie nicht sein. Wer weiss was? --Capaci34 Ma sì! 10:30, 24. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Die Daten bei Prinzessin Maria sind (schon länger) korrigiert worden, stimmen aber nicht! (vgl. Irmingard von Bayern) = setze ich vorerst wieder zurück
aber könnte jemand (vor Ort?) mal prüfen, ob beide Prinzessinnen Maria - Maria von Bayern (6. Juli 1872 – 10. Juni (sic!) 1954) und die erste Tochter (3. Januar 1954 – 3. Januar 1954) von Irmingard von Bayern - da begraben sind?
selbst gefunden: Maria von Bayern starb am 10. Juni 1954 und ist in Starnberg-Riedern begraben = also liegt in der Fürstengruft nur die Schwester von Prinzessin Philippa
bei Prinzession Philippa stimmen sie aber (vgl. auch z. B. geneall.net) = beide Schwestern wurden nur einen Tag alt... --kai.pedia (Disk.) 23:31, 26. Mär. 2016 (CET)Beantworten
übrigens: muenchenwiki hat von Wiki abgeschrieben, da ist der selbe Fehler drin...--kai.pedia (Disk.) 23:55, 26. Mär. 2016 (CET)Beantworten

Glockeninschriften Bearbeiten

Die lateinischen Glockeninschriften haben nichts mit dem deutschen Teil der Inschriften zu tun, zur korrekten Übesrsetzung reicht mein Latein aber nimmer...

Der Google-Übersetzer macht aus

  • In conspectu angelorum psallam tibi, adorabo ad templum sanctum tuum. Dum sacrum mysterium cerneret Johannes, Archangelus Michaelis tuba cecin.
  • Ave Regina Coelorum, domina angelorum, salve Radix Sancta. Salve Regina, Mater Misericordiae, vita dulcedo et spes nostra salve.
  • Ave Regina Coelorum, domina angelorum, salve Radix Sancta. Salve Regina, Mater Misericordiae, vita dulcedo et spes nostra salve.
  • Hoc signum crucis erit in coelo. Dicite in nationibus: Regnavit a ligno Deus.

folgendes:

  • In den Augen der Engel ich ein Loblied auf dich singen, werde ich deinen heiligen Tempel nicht anbeten. John sah, dass das heilige Geheimnis, der Erzengel Michael seine Posaune.
  • Hagel, Königin des Himmels, der Herr der Engel, Hagel, heiligen Wurzel. Sei gegrüßt, o Königin, Mutter der Barmherzigkeit, unser Leben, unsere Süße und unsere Hoffnung.
  • Hagel, Königin des Himmels, der Herr der Engel, Hagel, heiligen Wurzel. Sei gegrüßt, o Königin, Mutter der Barmherzigkeit, unser Leben, unsere Süße und unsere Hoffnung.
  • Das ist das Zeichen des Kreuzes wird auch im Himmel sein. Sprich unter den Heiden: Gott aus dem Holz herrschte.

wer kann/mag das etwas aufpolieren? Danke --kai.pedia (Disk.) 23:18, 26. Mär. 2016 (CET)Beantworten

Disposition Bearbeiten

So mir bekannt, war der Untersatz schon in der Sandtner-Orgel drin, die Bombarde ist neu und stammt von Rieger.--32-Fuß-Freak (Diskussion) 07:26, 21. Mär. 2021 (CET)Beantworten

Maße: Höhen Bearbeiten

Wie kann die Fassade "54 Meter" hoch sein, wenn weiter unten bei den Maßen die Höhe des Bauwerks mit "28,16 m" angegeben ist? Ich nehme die Zahl mal raus. --PatrickBrauns (Diskussion) 14:50, 7. Dez. 2023 (CET)Beantworten