Diskussion:Stählerne Schwingen
korrektes Lemma Bearbeiten
Müsste der Artikel nicht Stählerne Schwingen heissen? Angabe nach Lexikon des internationalen Films --> http://www.filmevona-z.de/filmsuche.cfm?wert=45160&sucheNach=titel --ADwarf 18:11, 20. Dez. 2007 (CET)
Schwadron falsch übersetzt Bearbeiten
Den Begriff Squadron mit Schwadron übersetzen ist ein klassischer falscher Freund. Squadron heißt auf Deutsch Staffel, die Schwadron gabs bei der Kavallerie.
Weiters: Eine "Abteilung" gibt es bei der Fliegerei auch nicht, hier ist "Einheit" der korrekte Begriff. "Einheit" ist die allgemein Bezeichnung, die bei den Bodentruppen Kompanie, der Fliegerei Staffel und bei der Artillerie Batterie heißt. (nicht signierter Beitrag von 90.146.253.21 (Diskussion) 19:29, 27. Sep. 2015 (CEST))
Rang? Bearbeiten
"Major Kirby muss seine von den Japanern in Brand geschossene Maschine aufgeben und abspringen." Etwas vorher wird von der Beförderung zum Lt. Col. berichtet. Geschieht der Abschuss VOR der Beförderung oder sollte es Lt. Col. Kirby sein der abgeschossen wird? ConjurerDragon (Diskussion) 10:29, 20. Feb. 2017 (CET)