Diskussion:Sri Dalada Maligawa

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 91.118.114.246 in Abschnitt Lemma

Lemma Bearbeiten

Sollte das Lemma nicht Sri Dalada Maligawa lauten - wie in en:wp, sv:wp und anderen Wikipedien? Grüße --Happolati 12:10, 21. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Nach [1] scheint mir "Sri Dalada Maligawa" in etwa "Heilige Zahnreliquie" zu heißen. "Zahntempel" klingt wirklich eher wie eine umgangssprachliche Kurzform, denn wie ein richtige Bezeichnung.--Xquenda 08:06, 27. Mär. 2008 (CET)Beantworten
es gibt genügend deutschsprachige Literatur wo der Tempel als Zahntempel bezeichnet wird: http://books.google.de/books?q=zahntempel&spell=1&lr=&sa=N&start=10 --Melly42 20:07, 27. Mär. 2008 (CET)Beantworten
...als umgangssprachliche Kurzform.--Xquenda 20:15, 27. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Ich habe den Autor des Artikels angeschrieben. Sollte er einverstanden sein, wäre ich für eine Veränderung des Lemmas, siehe oben. --Happolati 20:17, 27. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Unter "Zahntempel" ist er vor allem bei (deutschen) Touristen bekannt. Im Englischen klingt das mit "Temple of the Sacred Tooth Relic" etwas besser. Grundsätzlich wäre "Sri Dalada Maligawa" schon vorzuziehen. --Vuchtlander 11:21, 1. Apr. 2008 (CET)Beantworten
Dann werde ich mal entsprechend verschieben. Wer "Zahntempel" eingibt, landet dann ja trotzdem auf dieser Seite. Gruß --Happolati 11:28, 1. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

"Der goldene Schrein, hinter dem sich Opfergaben beginden" -- "befinden", vermute ich! (nicht signierter Beitrag von 91.118.114.246 (Diskussion) 01:17, 2. Aug. 2020 (CEST))Beantworten