Diskussion:Schamal (Wind)

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von YMS in Abschnitt Übersetzung

Übersetzung Bearbeiten

Im Artikel zur nach diesem Wind benannten Band Shamall wird Shamal "wörtlich übersetzt" mit "heißer Wüstenwind". Hier im Artikel hingegen findet sich keine Übersetzung. Google Translate übersetzt شمال einfach mit "Norden", "nördlich", etc. Ist die Angabe im Bandartikel also eine Erklärung statt wie behauptet einer tatsächlichen Übersetzung, oder fehlt diese doch hier? --YMS (Diskussion) 13:51, 31. Dez. 2014 (CET)Beantworten