Diskussion:Saint-Gobain

Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Mussklprozz in Abschnitt Uebersetzung

Defekter Weblink Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 22:48, 15. Jan. 2016 (CET)Beantworten

Uebersetzung Bearbeiten

Dann verraten mir Mal Warum der Laden " Wikistallion (Diskussion) 16:29, 31. Mär. 2019 (CEST)Beantworten

Uebersetzung Bearbeiten

Was heisst denn Saint Gobain wirklich? Ich meine "Companie de Grandes Glaces"?

"Große Eiscreme-Firma"?

Grosse Wagenglasscheiben Fabrik.

Man sagt Grands Moulins de Strasbourg

Wie heisst die Deklination richtig?

Grosse Vereisung?

Garderobenspiegel?

Stellen die Zahnpasta her oder was?

Wer kann richtig gut Franzoesisch?

(nicht signierter Beitrag von Wikistallion (Diskussion | Beiträge) 16:44, 31. Mär. 2019)

Die Fabrik stellte Spiegelglas her. Siehe im verlinkten Artikel Compagnie de Saint-Gobain. Mit Eis hatte sie nichts zu tun. Zu den Übersetzungsmöglichkeiten von glace siehe beispielsweise im Pons-Wörterbuch. --Mussklprozz (Diskussion) 21:33, 31. Mär. 2019 (CEST)Beantworten