Diskussion:Rasmus Christian Rask

Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Exkeks in Abschnitt Sprache der Raskschen Veröffentlichungen

Sprache der Raskschen Veröffentlichungen Bearbeiten

Rasks Werke sind entgegen der Behauptung im Text sehr wohl in anderen Sprachen veröffentlicht worden.

  • Kortfattet vejledning til det oldnordiske eller gamle islandske Sprog
    • Deutsch: 1839
    • Schwedisch: 1837, 1838 (Übersetzer: Ebbe Samuel Bring)
    • Englisch: 1838, 1869 (Übersetzer: G. P. Marsh, H. Lund)
  • Vejledning til det Islandske eller gamle nordiske Sprog:
    • Schwedisch: 1818 (Übersetzung durch Rask selbst)
    • Englisch: 1843 (Übersetzer: G. W. Dasent)
    • Russisch: 1849 (Kompilat aus Vejledning und Kortfattet Vejledning durch Stefan Sabinin)

Vielleicht sollte das im Text eingearbeitet werden (insbesondere in Bezug auf Grimm). Exkeks 12:40, 29. Jan. 2007 (CET)Beantworten