Diskussion:Pruth

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von J budissin in Abschnitt Genus "Oblast"

Nebenflüsse Bearbeiten

Beim Erarbeiten der IB fielen anhand von EN:WP die folgenden Links an:

Ceremuş, Herţa, Poiana, Corneşti, Isnovăţ, Rădăuţi, Ghireni, Volovăţ, Badu, Başeu, Jijia, Sărata, Elan, Horincea, Oancea, Stoeneasa, Chineja

Da diese Flüsse in EN:WP keinen Artikel haben, oder keine IW-Verlinkung nach DE aufweisen, habe ich sie nicht in die IB aufgenommen. --Matthiasb 13:52, 6. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Äh, was meinst Du mit IB? --Zinnmann d 02:25, 7. Okt. 2007 (CEST)Beantworten


Defekte Weblinks Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 05:26, 2. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Genus "Oblast" Bearbeiten

Zum x-ten Mal: Der Genus der Quellsprache spielt im Deutschen keine Rolle. Der Schreiber mag zwar Russich können, aber offenbar kein Deutsch. Beispiel: Es würde auch keiner auf die Idee kommen, in Paris von "der Place de l'Étoile" zu sprechen. HJJHolm (Diskussion) 15:15, 12. Jun. 2017 (CEST)Beantworten

Schau dir mal bitte kurz alle unsere Oblast-Artikel an; wir verwenden hier seit Jahren einheitlich den weiblichen Artikel – laut Duden geht im Deutschen allerdings beides. Alles gut, kein Grund zur Aufregung. Grüße, j.budissin+/- 13:28, 13. Jun. 2017 (CEST)Beantworten
Das tue ich schon seit Längerem; der Irrtum wird durch Wiederholung nicht richtiger. Hier irrt der Duden mal wieder (die Dudenredaktion hat einmal sogar, wenn auch widerwillig, eine Korrektur von mir akzeptiert). Selbstverständlich ist "oblast" im Russischen wegen seiner Endung weiblich. Das Deutsche folgt bei Fremdwörtern jedoch den deutschen Regeln. Wir richten uns nach der Endung (Beispiel "DIE Sonne", aber "DER Mond"); wenn dies nicht ganz eindeutig ist ("DIE Lust vs. DER Frust"), wie z.B. bei "Oblast", richten wir uns nach unseren Assoziationen. Und die sind hier DER Kreis, DER Bezirk, eher nicht DIE Region. Also muss es im Deutschen heißen: "DER Oblast". Etwas wissenschaftlicher: "Die Genuszuweisung folgt im Deutschen nur bedingt einigen Regeln. Sie ist durch phonologische, morphologische und semantische Regularitäten gekennzeichnet. Dabei lässt sich eine klare Hierarchie bezüglich der Gültigkeit dieser Zuweisungsprinzipien aufstellen: morphologisch > semantisch > phonologisch (vgl. Wegener (1995). Diese Hierarchie bedeutet, dass das morphologische Zuweisungsprinzip stärker das Genus bestimmt als semantische Zuweisungsprinzipien (das Mädchen wäre semantisch feminin, wird aber durch das morpho-logische Zuweisungsprinzip (-chen, Diminutivsuffix, welches immer das Neutrum verlangt) überschrieben. Die weit verbreitete Annahme, dass das Genus im Deutschen scheinbar völlig arbiträr (zufällig) verteilt wird, ist nur eingeschränkt gültig (Wegera 1997, 12ff.)."

(https://www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/das_genus_in_verschiedenen_sprachen_alphabetisch_geordnet.pdf). Weitere Literatur (nur ein Beispiel): Gregor, Bernd (1983). Genuszuordnung: das Genus englischer Lehnwörter im Deutschen. Tübingen : Niemeyer. Zugl. München, Univ., Diss., 1983. ISBN: 3-484-30129-5. Also halten Sie sich bitte an die deutschen Regeln. HJJHolm (Diskussion) 16:38, 17. Jun. 2017 (CEST)Beantworten

Nach deiner Auslegung müsste man auch „der“ Plaza de España schreiben. Und das entspricht keiner deutschen Regel. --Špajdelj (Diskussion) 15:49, 18. Jun. 2017 (CEST)Beantworten
Ich hätte dann gerne die konkreten Regeln für Oblast. Vielleicht habe ich ja auch andere Assoziationen als "wir" (Region, Verwaltungseinheit, Provinz usw.). Fakt ist, dass der weibliche Artikel für Oblast hier seit Jahren etabliert ist und mit der Regelung im Duden im Einklang steht. Viel mehr Interpretationsbedarf habe ich da eigentlich gar nicht. --j.budissin+/- 15:00, 19. Jun. 2017 (CEST)Beantworten