Diskussion:Pjotr Michailowitsch Gawrilow

Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Christian Ganzer in Abschnitt Belege

RKKA/Rote Armee Bearbeiten

Also, die offizielle Bezeichnung für Armee der Sowjetunion zu den Zeiten des 2. WK war RKKA (übersetzt - RABA). Im ersten Abschnitt geht es um streng offizielle Bezeichungen (deswegen auch mein Hinweis bei der Division - es waren nämlich zwei mit dieser Nummer). Aus diesem Grund bitte ich, keine inoffiziellen (obwohl geläufigeren) Bezeichnungen in diesem ersten Abschnitt zu verwenden. Weiter unten - meinetwegen. Aber im ersten - bitte nicht.--Vysota1079 00:18, 11. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Nein, finde ich, wie andere, nicht. RKKA ist im Deutschen völlig unüblich, sogar unser Lemma heißt ja Rote Armee. Unwahrscheinlich, dass man sie hier mit anderen Roten Armeen verwechselt, das ergibt sich einfach aus dem Kontext. -- Amga 09:23, 11. Dez. 2010 (CET) PS: und wie sagte sogar schon Stalin am 3. Juli 1941? Вероломное военное нападение гитлеровской Германии на нашу родину, начатое 22 июня, — продолжается. Несмотря на героическое сопротивление Красной Армии... usw. usf. "Красной Армии", nicht "РККА", kommt im Text noch fast 20 Mal vor!Beantworten
Stalin hat doch keinen Lexikon-Eintrag geschrieben, sondern einen Text, der via Rundfunk gesendet wurde. Also ist seine Wortwahl hier irrelevant. Und obwohl das Lemma Rote Armee heißt (und z.B. für UdSSR - Sowjetunion), steht dort gleich am Anfang die offizielle vollständige Bezeichnung und auch die offizielle Abkürzung. In diesem ersten Abschnitt ist es wichtig, die Dinge offiziell zu bezeichnen. Wenn euch die Abkürzung zu unüblich erscheint (obwohl es nicht so ist, aber das ist eine andere Sache), dann eben vollständig. Aber nicht neutral bis umgangssprachlich - das gehört weiter unten. --Vysota1079 11:23, 11. Dez. 2010 (CET)Beantworten
Nehmen wir den Anfang von einem anderen Artikel als Beispiel. "Helmut Josef Michael Kohl (* 3. April 1930 in Ludwigshafen am Rhein) ist ein deutscher CDU-Politiker. Er war von 1969 bis 1976 Ministerpräsident des Landes Rheinland-Pfalz und von 1982 bis 1998 der sechste Bundeskanzler der Bundesrepublik Deutschland. Kohl gestaltete den Prozess der deutschen Wiedervereinigung mit und trug maßgeblich zum europäischen Einigungsprozess bei". Es steht hier nicht "Bundeskanzler Deutschlands", ein Staat wird mit seinem vollständigen Namen bezeichnet. Weiteres Beispiel: "Kurt Hans Biedenkopf (* 28. Januar 1930 in Ludwigshafen am Rhein) ist ein deutscher Politiker (CDU). Von 1990 bis 2002 war er Ministerpräsident des Freistaates Sachsen." Ebenfalls offiziell. Weiteres Beispiel: "Armin Hasenpusch (* 1948) ist ein deutscher Generalmajor und seit dem 1. März 2008 Vizepräsident für militärische Angelegenheiten des Bundesnachrichtendienstes (BND). ... Hasenpusch war bis 2004 Kommandeur des Zentrums für Nachrichtenwesen der Bundeswehr (ZNBw), seit Ende 2004 Stabsabteilungsleiter Militärisches Nachrichtenwesen und Geoinformationswesen im Bundesministerium der Verteidigung (BMVg)". Usw usf. Im ersten Abschnitt ist es eben üblich, offizielle Bezeichnung zu verwenden. --Vysota1079 11:58, 11. Dez. 2010 (CET)Beantworten
Bundesnachrichtendienst ist ja auch keine Abkürzung. Und, wie oben schon ausgeführt, ist RKKA im Deutschen völlig unüblich und für den normalen User unverständlich. Wir sollten auch an WP:OMA denken!--Rita2008 12:31, 11. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Vielen Dank an Amga Bearbeiten

Wegen der gestrigen Korrektur. --Vysota1079 11:33, 11. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Belege Bearbeiten

Hallo! Auch hier müßten Belege angeführt werden, die WP:Belege genüge tun. --C.G. 14:53, 4. Jan. 2011 (CET)Beantworten