Diskussion:Nicolas Gombert

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Wilhelmus Legrant in Abschnitt Zur Neufassung März 2016

Übersetzung Bearbeiten

Ich verstehe ja, dass Latein früher die Sprache der gelehrten war und dass man noch länger jenes in Latein oder griechisch beschrieb, was den einfachen Mann verderben konnte. :-) Aber kann bitte jemand die Worte Hieronymus Cardanus übersetzen? --Franz (Fg68at) 21:22, 10. Feb. 2008 (CET)Beantworten

Zur Neufassung März 2016 Bearbeiten

Als neuer Hauptabschnitt kam Bedeutung hinzu, dafür konnte die Lebensbeschreibung etwas gestrafft werden. Alle wesentlichen Aussagen des bisherigen Artikels sind auch im neuen wieder enthalten. Die Werkliste konnte mittels 2-spaltiger Darstellung in mehreren Teilen deutlich „kompaktisiert“ werden. Bei den Weblinks sind 2 hinzugekommen, ebenso bei den Kategorien. --Wilhelmus Legrant (Diskussion) 16:29, 26. Mär. 2016 (CET)Beantworten

... und zu der oben gestellten Frage: Der Fragesteller hat innerhalb der inzwischen vergangenen 8 Jahre sicher selbst gemerkt, dass das ein Name ist, den man i.A. prinzipiell nicht übersetzen kann. Zum Vornamen Hieronymus gibts auch einen Artikel, in dem die Bedeutung beschrieben ist. --Wilhelmus Legrant (Diskussion) 11:14, 27. Mär. 2016 (CEST)Beantworten