Diskussion:New Music Fridays

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von XanonymusX in Abschnitt Anmerkungen

Anmerkungen Bearbeiten

Gut gemacht! Besonders die Erklärung der Absichten und Hintergründe. Ich denke das wird sehr hilfreich, wenn die nationalen Chartartikel anzupassen sind.

  • global release day: ich habe den Begriff mal dazu, weil für mich das bislang der geläufigste Begriff war und die Initiative selbst nicht so bekannt ist; als Lemma ist sie aber okay
  • das Jepsen-Beispiel finde ich nicht so gelungen, ich würde eher ein Beispiel nehmen, bei dem die Veröffentlichung Freitag-Montag-Dienstag erfolgte; Jepsen gehört, wenn überhaupt, zu den weitergehenden Zielen (einheitliches Veröffentlichungsschema); da das nichts mit dem Wochentag zu tun hat, dürfte es den Laien nur verwirren
  • die Änderungen in den einzelnen Ländern würde ich allgemein bzw. zusammenfassend halten, weil die Details in die nationalen Chartartikel gehören und es nicht zu Redundanzen bzw. Verstreuung der Informationen kommen sollte

Gruß -- Harro (Diskussion) 14:08, 13. Jul. 2015 (CEST)Beantworten

Dem kann ich nicht viel hinzufügen. Ich hatte auch eher an Global Release Day gedacht, aber das kann man mit Weiterleitung abdecken. Zur Übersetzung: Heißt es nicht einfach „Freitage neuer Musik“? Für mich war Fridays einfacher Plural … Gruß--XanonymusX (Diskussion) 21:09, 13. Jul. 2015 (CEST)Beantworten
Stimmt, freitags wäre "on Fridays". Gruß -- Harro (Diskussion) 21:48, 13. Jul. 2015 (CEST)Beantworten
Google Translator spuckt bei "fridays" "freitags" und bei "on fridays" "am Freitag" aus... ehrlich, keine Ahnung, was korrekt ist. Vielleicht auch beides, sagt zumindest dict.cc. Ich habe den Begriff "Global Release Day" bisher erst zweimal gelesen, deshalb kam er mir nicht so wichtig vor. Google liefert aber doch eine ansehnliche Trefferzahl, da passt das so. Ein Standardbeispiel würde übrigens keinen Mehrwert bringen, weil das im Text schon gut erklärt ist. Jepsens Beispiel jedoch schreckt etwas auf... --Ali1610 (Diskussion) 21:54, 13. Jul. 2015 (CEST)Beantworten
Nun, dass das eine Aufgabe einer Enzyklopädie sein soll, kann man wirklich nicht sagen. Ein (Wochentags-)Beispiel würde das Problem mit der Musikpiraterie klarer machen. Außerdem gibt es noch einen Aspekt, den man einbringen könnte: Es wurden ja trotzdem Singles und Alben am selben Tag veröffentlicht. Dadurch gab es dann bei uns Neuerscheinungen manchmal trotzdem erst am Montag oder Dienstag. Deshalb kam es zu Verzerrungen bei den Charts. Mit den New Music Fridays stimmen auch die ausgewerteten Verkaufswochen überein.
Es gibt übrigens eine offizielle Übersetzung: Freitag ist Musiktag. Gruß -- Harro (Diskussion) 01:04, 14. Jul. 2015 (CEST)Beantworten
Tatsächlich, das Oxford English Dictionary kennt auch Fridays als chiefly North-american für on Fridays! Der BVMI scheint den Namen aber wie ich aufzufassen, wenn er „die New Music Fridays“ ankündigt; muss freilich nicht richtig sein. Im Zweifel weglassen oder beides hinschreiben, die offizielle „Übersetzung“ sollte natürlich auch rein. Frag mich, ob das Logo noch als keine Schöpfungshöhe durchgeht. Gruß--XanonymusX (Diskussion) 01:17, 14. Jul. 2015 (CEST)Beantworten
Nachtrag: Die Formulierung What are ‘New Music Fridays’? bei den FAQs lassen eigentlich klar auf intendierten Plural schließen.--XanonymusX (Diskussion) 01:21, 14. Jul. 2015 (CEST)Beantworten

Ideen für Kategorien? Mir fällt nicht wirklich was ein.--XanonymusX (Diskussion) 10:43, 15. Jul. 2015 (CEST)Beantworten

Dito. Gibt irgendwie nichts im WP-Kategoriesystem, was passen würde. --Ali1610 (Diskussion) 15:32, 15. Jul. 2015 (CEST)Beantworten
Ist die Frage, ob man es allgemeiner zur Kategorie:Musikwirtschaft rechnen will, weil die Veröffentlichung im Vordergrund steht, oder ob man es als Besonderheit des Themas Kategorie:Musikcharts sehen will. -- Harro (Diskussion) 01:29, 16. Jul. 2015 (CEST)Beantworten
Ah, Musikwirtschaft heißt das! Ich hatte Kategorie:Musikindustrie gesucht … Würde ich bevorzugen, ja.--XanonymusX (Diskussion) 02:00, 16. Jul. 2015 (CEST)Beantworten