Diskussion:Mater Ecclesiae (Kloster)

Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Turris Davidica in Abschnitt Initiative Johannes Pauls II.

Unverständliche Formulierung Bearbeiten

„in beiden von vier Stockwerken darüber“: das macht so keinen Sinn. --Kalorie (Diskussion) 20:42, 12. Feb. 2013 (CET)Beantworten

Initiative Johannes Pauls II. Bearbeiten

Hallo. Ich habe die frühere Fassung dieses Satzes wiederhergestellt, da mir der Punkt, daß Johannes Paul II. nicht nur geweiht, sondern den Gedanken, hier ein kontemplatives Kloster haben zu wollen, überhaupt erst gehabt und diese Inititive umgesetzt hat, wesentlich erschien. „Auf Initiative Johannes Pauls II.“, um es noch einmal ganz klar zu sagen, ist ein völlig korrekter Genitiv. Die in einem Bearbeitungskommentar einmal gebrachten Beispiele aus dem Duden passen sämtlich nicht. Den Hinweis, ich möchte mir eine Grammatik kaufen, werte ich als einigermaßen unverschämt. Ich bin sicher nicht unfehlbar, kann aber richtige von falscher Grammatik durchaus unterscheiden. Was vorher dagestanden hat, ist richtig, durch den Benutzer:Jelizawjeta_P. ist es mehrmals verschlimmbessert worden. Sollte die Änderung nun nochmals zurückgesetzt werden, täte es mir leid, wegen eines grammatikalischen Fehlers die VM bemühen zu müssen. So geht es jedenfalls nicht.--Turris Davidica (Diskussion) 10:16, 26. Feb. 2013 (CET)Beantworten

Ich habe mit der Umstellung der Passage nur versucht zu vermitteln. Aufregung ist das aber nicht wert, auf keiner Seite. --Capaci34 Dall'unghia si conosce il leone. 13:46, 26. Feb. 2013 (CET)Beantworten
Das anerkenne ich dankend. Wie wärs, den Stein des Anstoßes in eine Konstruktion mit "von" umzuwandeln?--Turris Davidica (Diskussion) 19:08, 26. Feb. 2013 (CET)Beantworten