Diskussion:Marc-Antoine de Dampierre

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von 130.83.197.103 in Abschnitt Edelmann der kleinen Freuden?

Edelmann der kleinen Freuden? Bearbeiten

Kann man das so übersetzen? Die franzözische WP nennt ihn „gentilhomme des Menus-Plaisirs“. Menus-Plaisirs ist die Abkürzung für Département de l’Argenterie, des Menus, Plaisirs et Affaires de la Chambre du roi, das abwechselnd von einem der vier Premiers Gentilshommes de la Chambre du roi (Erste Kammerherrn) beaufsichtigt wurde. Zum Kreis der Premiers Gentilhommes gehörte Marc-Antoine de Dampierre offenbar nicht. Was hat das gentihommme in seinem Fall tatsächlich zu bedeuten?----130.83.197.103 20:04, 28. Feb. 2018 (CET)Beantworten